Interpretado (tradukado): Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e flustra interpretado |
e +konferenca, +signolingva |
||
Linio 6:
===Specoj de traduka interpretado===
Estas pluraj tipo de interpetado. Kelkfoje oni grupigas ilin laŭ la modo (samtempa, tujsekva, flustra, ktp); alifoje oni klasifikas ilin laŭ la loko, kie ili okazas (konferenca, sociala, ktp.):
:(tuj)sekva interpretado▼
:suflora interpretado▼
====Samtempa interpretado====
Ĉe la samtempa (aŭ simultana) interpretado, la interpretisto kaj la parolanto parolas samtempe. Por samtempe interpreti, normale la interpretisto sidas en son-izolita budo (ofte de kiu bone videblas la parolanto) kun [[mikrofono]] kaj
La konfereca interpretado estas termino uzata por interpretado okazanta en internaciaj konferencoj, kongresoj kaj kunvenoj, kaj ĝi povas enhavas iun ajn specon de interpretado: samtempan, tujsekvan, flustran, ktp. kun son-izolitaj budoj aŭ sen ili, ĉu por granda aŭ malgranda celgrupo.
Ĉe la interpretado de [[signolingvo], parolanto parolas kaj la interpretisto tradukos la fonto-lingvon en signolingvon, kaj inverse: surdulo signas kaj interpretiso tradukas en buŝlingvon. Ankaŭ eblas, ke la interpretisto (eĉ [[surdeco|surda]]) interpretas malsamajn signolingvojn. Ĉi tia intepretado estas preskaŭ ĉiam samtempa.
====Sekva interpretado====
Ĉe la (tuj)sekva (aŭ sinsekva) interpretado, la interpretisto parolas post kiam la parolanto finas paroli. Tiam
Ĉi tia intepretado estas malofta kiam ekzistas pli ol du aktivaj lingvoj. Kelkaj telefon-entreprenoj ofertas servon de tujsekvan interpretado ĉe kiu fora interpretisto partoprenas en la telefona interparolo, kiel ekzemple la brazila [[Embratel]].
====Flustra interpretado====
Ĉe la flustra interpretado (ofte konata per la franca vorto ''chuchotage'', flustrado) la interpretisto flustras la mesaĝon
[[de:Dolmetscher]]
|