Konkana lingvo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 44:
La alveno de la [[Portugalio|portugaloj]] kondukis al gravaj ŝanĝoj en la konkana. La konvertiĝo de konkanoj al [[kristanismo]] kaj la religia politikoj de la portugaloj igis grandan nombron da konkanoj fuĝi al najbaraj teritorioj. La izolado de hinduaj kaj kristanaj konkanoj pliigis la fragmentiĝon de la konkana en multajn dialektojn.
 
La lingvo disvastiĝis al [[Kanario]] aŭ [[Karavalio]] (marborda Karnatako), [[Konkanio|Kokan-patta]] (marborda - konkana dividaĵo de Maharaŝtro) kaj Keralao dum la lasta 500 jaroj pro al migrado de konkanoj. Kvankam malmultaj konkanoj eble estis jam tie en la najbaraj areoj, kaj kvankam eble okazis migradoj pro ekonomiaj kaŭzoj en la pasinteco, la ĉefa kaŭzo de migrado estis la portugala regado super Goao.
 
La lingvon disvastigis al tiuj areoj [[Hinduo|hinduaj]] kaj [[Kristano|kristanaj]] parolantoj de la konkana en tri ondoj de migrado. La unua migrado okazis dum la fruaj jaroj de la portugala regado kaj de la [[Inkvizicio]] de la [[1560-ojaj jaroj]] p.K. La dua ondo de migrado estis dum la milito en [[1571]] kun la Sultano de [[Bijapur]]. La tria ondo de migrado okazis dum la militoj de [[1683]]-[[1740]] kun la [[Marata Imperio|maratoj]]. DumkeDum la unua ondo temis pri hinduoj fuĝantaj religian persekutadon, la dua kaj tria ondoj konsistis ĉefe el kristanoj. <!-- <ref name="indiacatholic"/> -->
 
Ĉi tiuj migremaj komunumoj kreskis en relativa izolo kaj ĉiu ellaboris sian propran dialekton. Ĉar tiuj komunumoj devis ĉiutage interagi kun aliaj en lokaj lingvoj, la konkanaj dialektoj montras fortajn lokajn influojn skribsistemajn, vortoprovizajn kaj ankaŭ stilajn.
 
Ĉi tiuj migremaj komunumoj kreskis en relativa izolo kaj ĉiu ellaboris sian propran dialekton. Ĉar tiuj komunumoj devis ĉiutage interagi kun aliaj en lokaj lingvoj, la konkanaj dialektoj montras fortajn lokajn influojn skribsistemajn, vortoprovizajn kaj ankaŭ stilajn.
=== La konkana en [[Portugala Hindio|portugala Goao]] ===
Frue en la epoko de portugala koloniado, kristanaj misiistoj komprenis la gravecon propagi en lokaj lingvoj, kaj tradukis kristanan literaturon en la konkanan kaj iamiam en la maratan; la plej rimarkinda inter ili estis [[Tomaso Stephens (misiisto)|Patro Tomaso Stephens]] ("stivenz").