Vikipedio:Hans-Georg KAISER: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Cezar (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
Cezar (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 5:
EĈ GUTO MALGRANDA TRABORAS LA MONTON GRANITAN.
{{EL}}[http://traven-esperanto.blogspot.de B.TRAVEN - CEZAR - ESPERANTO]
{{EL}}[http://cezaroriginaloj.blogspot.de CEZAR - ESPERANTO - ORIGINALOJ]
Linio 18:
{{EL}}[http://cezartradukoj.blogspot.de TRADUKOJ - ESPERANTO - CEZAR]
{{EL}}[http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.com H.-G. KAISER-GEDICHTE-ERZÄHLUNGEN]
=== Informejo ===
{{EL}}[http://karapacoinformejo.blogspot.de INFORMEJO KLUBO KARAPACO]
=== Retejo ===
{{EL}}[http://www.karapaco.de www.karapaco.de]
=== Retmagazinoj ===
{{EL}}[http://karapacopanoramo.blogspot.de retmagazino KARAPACO-PANORAMO]
{{EL}}[http://www.ipernity.com/cezar Ipernity]
{{EL}}[http://karapaco.de/u/kurso/kurso.html Kleiner Sprachkurs Esperanto]
* [http://traven-esperanto.blogspot.de/ B.TRAVEN-ESPERANTO-CEZAR] en Esperanto, en la germana kaj angla
* [https://eo.wikipedia.org/wiki/B._Traven B. Traven ] en Vikipedio (Esperanto)
Linio 40:
* [http://e-libera.weebly.com/librejo.html Eldonejo Libera]
B.Traven
Linio 60:
* [http://www.karapaco.de/u/kafka/kafka_proceso.pdf F. KAFKA: La proceso]
Ret Marut
Linio 98:
Ne estas la traduko de la originalo el ĉina lingvo, sed la traduko de la unua germana traduko de Rikardo Vilhelmo, kiu tre famigis la ĉinan filozofon Laocio en Eŭropo.
* [http://www.karapaco.de/u/buko/bukowski_kiebrulasĝentlemanoj_INKO.pdf Charles Bukowski: Kie brulas, ĝentlemanoj?]
* [http://www.karapaco.de/u/B.Traven/B.Traven_Die_weisse_Rose_Erstausgabe.pdf B.Traven: Die weiße Rose]
* [http://www.karapaco.de/u/B.Traven/B.Traven_Der_Wobbly_Erstausgabe.pdf B.Traven: Der Wobbly]
Linio 116:
* [http://www.karapaco.de/u/B.Traven/DerZiegelbrenner.pdf Ret Marut: Der Ziegelbrenner]
|