Latina lingvo: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Etikedoj: Poŝtelefona redakto Redakto de poŝaparata retejo |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 2:
{{Sen fontoj|temo=lingvoscienco|dato=februaro 2013}}
{{Informkesto lingvo
|Lingvo=Latino <br /> Latine: {{lang|la|Lingua latīna}}
|Landoj= [[Vatikano]]
|Denaske=
Linio 20:
}}
lingvo de la [[romia imperio]] kaj de la [[katolikismo|katolika eklezio]], kaj
[[interlingvo]] de [[okcidenta civilizo]] ĝis 1750. Inter malkleruloj
Dum multe de la historio de Okcidenta civilizo, ĝi estis la lingvo de registaroj, [[papo]]j, [[sciencisto]]j, [[sanktuloj]], nobeloj, muzikistoj kaj eĉ poetoj. Ĝi estas la lingvo de [[Julio Cezaro]], [[Vergilio]], [[Ovidio]], [[Aŭgusteno]], [[Abelardo]], [[Tomaso de Akvino]], [[Dante]], [[Koperniko]], [[Erasmo]], [[More]], [[Kalvino]], [[Galileo]], [[Bakono]], [[Kartezio]], [[Spinozo]],
[[Isaac Newton|Neŭtono]] kaj [[Linnaeus]]. Pluraj gravaj urboj en la mondo havas propran [[Latinaj urbonomoj|latinan nomon]].
Eĉ ĝis la frua [[20-a jarcento]],
En la mezepoka kaj renesanca okcidento, regado de
Latino estis unu el la ĉefaj fontoj, el kiu [[Esperanto]] pruntis vortojn. Ekzemple: ''facila, sed, tamen, okulo, akvo''. Ĉirkaŭ 75% el la vortoj de teksto Esperanta estas el lingvo latina aŭ latinida. Latino ankaŭ estas la radiko, rekte aŭ nerekte, de 75% de la vortprovizo de la [[angla lingvo]].{{mankas fonto}}
== Historio ==
La etapoj de
* [[klasika latina|klasika
* [[vulgara latina|vulgara
** [[latinidaj lingvoj]] (1000 - )
* [[mezepoka latina|mezepoka
* [[humanista latina|humanisma
* [[novlatina|
== Skribo kaj elparolo ==
=== Historio de la latina alfabeto ===
Linio 56:
Kompreneble oni ne scias kiel prononcis la romianoj, ĉar en tiu tempo ne estis sonaparatoj. En la fino de [[19-a jarcento]], la [[katolika eklezio]] kreis oficialan elparolon bazita sur la [[itala lingvo]]. En multaj protestantaj landoj estis reago kaj oni intencis krei "sciencan prononcon" de la latina.
La lingvohistoriaj kaj fonologiaj esploroj malkovris la verŝajnan sonsistemon, elparolon de
En modernaj tekstoj oni foje uzas super la vokaloj horizontalajn strekojn aŭ arkojn (ā ē ī ō ū ; ă ě ĭ ŏ ŭ) por helpi la lingvolernadon. Tiuj strekoj ne ekzistis en
Restaŭrita prononco
Linio 82:
Ekzemple, la literoj ''v'' kaj ''u'' plej verŝajne aludis al duonvokalo /ŭ/ (kiel en ''aŭto'', ''ŭa!''). Sed en "VVA" la prononco de unua "V" estas vokala, ne eblas la prononco /ŭŭa/ sed du silaba /u'ŭa/, alie en "SILVANVS", la lasta V esta klare vokala: /nus/, sed la unua V eble estas vokala aŭ duonvokala: /sil'ŭa'nus/ aŭ /si'lu'a'nus/, klare la prononco /si'lu'a'nus'/ ne taŭgas, sed la sistemo proponita ne klarigas kiel V estas vokalo aŭ duonvokalo.
La restaŭrita prononco pretendas reprodukti la klasikan prononcon, t. e., la prononco de la tempo de [[Cicerono]], sed ĝi miksas prononcojn tre malproksimajn en la tempo. Pro la evoluo de certaj sonoj en [[vulgara
La elparolo de ''c'' laŭ la restaŭrita elparolo estas ĉiam /k/. Oni elparolis ĝin ekde la frua mezepoko antaŭ altaj vokaloj (''ae, e, i, oe, y'') kiel /c/ kaj oni elparolis nur antaŭ la malaltaj vokaloj kiel /k/; tiu elparolo radikiĝis eĉ en Hungario. En aliaj lingvoj tiu /c/ plusimpliĝis al /s/. (En Italio ekzistas tria elparola metodo, ĉar ili elparolas ĝin antaŭ altaj vokaloj kiel /ĉ/; same antaŭ altaj vokaloj sonas la ''g'' kiel /ĝ/, kaj la ''gn'' sonrilato estas elparolata kiel [nj].)
Linio 88:
Tiel oni elparolas la nomon de ''Cicero'' [CIcero:] (Hungario) aŭ [KIkero] (Okcident-Eŭropo) (en Italio kiel [ĈIĉero]). Oni povas ĉiun akcepti, sed oni devas esti konsekvenca.
En [[Francio]], [[Britio]] kaj [[Nordio]], interalie, la natura prononco de ''Cicero'' estas [SIsero] - sed kompreneble tio validas nur kiam oni tiun vorton uzas dum nacilingva parolado. Ŝanĝante al
Alie, oni povas ekspliki la originon de vortoj kiel ''Kaiser'' en la [[germana lingvo]], nerekte el la parolata latina, sed el la skriba formo, sekve oni ne povas rigardi la evoluon de latinaj vortoj en nelatinaj lingvoj kiel helpaj, ĉar la latina ĉiam restis kiel skriba lingvo, eĉ en landoj kie neniu parolis ĝin.
Linio 118:
Dosiero:Duenos inscription.jpg|''Duenos'' inskribo
</gallery>
== Notoj ==
<references/>
== Vidu ankaŭ ==
Linio 132 ⟶ 135:
== Eksteraj ligiloj ==
{{projektoj
|b=Kategorio:Libro:Kurso de
|commonscat=Latin language
|wiktionary =Kategorio:Latina
|n=Kategorio:Latina lingvo
}}
* [http://ephemeris.alcuinus.net Ephemeris] - Gazeto en
* [http://www.latinitatis.com/latinitas/menu_de.htm Bonega superrigardo pri la uzo de la latina kiel viva lingvo]
* [http://www.yleradio1.fi/tiede/nuntii Nuntii Latini] - radiodissendo en
* [http://la.wikipedia.com/ Latina Vikipedio]
* [http://www.vatican.va/latin/latin_index.html Latina retpaĝaro el Vatikanurbo kun amaso da tekstoj novaj kaj malnovaj.]
|