Sep fratoj: Malsamoj inter versioj

17 bitokojn aldonis ,  antaŭ 3 jaroj
'''''Sep Fratoj''''' <ref> tiele literumita en ''Historio de Esperanto'' ([[Léon Courtinat]]), paĝo 1054 </ref> (finne ''Seitsemän veljestä'') estas [[Humoro|humora]] [[romano]] pri vivo en nordaj [[praarbaro]]j en la [[19-a jarcento]]. La libro estas la unua kaj sola [[romano]] de la [[Suomujo|suoma]] [[Aleksis Kivi]], konsiderata la patro de la [[Suoma lingvo|nacia lingvo]]. La romano estis publikigata en [[1870]], estis tradukata en pli ol 30 lingvojn, unue en [[Esperanto]] en [[1947]], danke al [[Ilmari Ekström]] sub la respondeco de [[Vilho Setälä]]<ref>[http://www.aleksiskivi-kansalliskirjailija.fi/fi/index.php?option=com_content&task=view&id=36&Itemid=130 Alesis Kivi.]</ref>, kiu ankaŭ eldonis ĝin en Helsinko.
<!-- * presejo: K.F. Puromies A.S. * formato: 360 paĝoj, 18 cm -->
 
 
== Recenzoj ==
{{polurinda}}
{{Citaĵo|La internacia legantaro jam ekkonis la intiman [[stilo]]n de Aleksis Kivi per liaj bonhumoraj ''[[La Botistoj]]'' kaj ''La FianciĝoFianĉiĝo'' kaj per la [[Liriko|lirika]] dramo ''Lea'', ĉiuj pri la kamparana vivo. <br> La nova romano prezentas la vivon de infanaĝo ĝis maturiĝo de la sep fratoj de la kampara domo Jukola. Oni ridas pri la petolaĵoj de la sep diabletoj kaj sekvas kun streĉa intereso la aventurojaventurojn diversajdiversajn. Per siaj ''Sep Fratoj'' kristaligas la diversajn aspektojn de materiĝintaj junuloj en primitiva ĉirkaŭaĵo kaj ebligas sekvi la diversajn influojn de la medio kaj la heredo ĉe ĝis la plenkreska homo. <br> ''Sep Fratoj'' estas vera [[eposo]] en [[prozo]] kiu konigas al ni la vivon en la fora nordlando kaj ĝi posedas la tutan ĉarmon de [[popolkanto]]. <br> La kolektiva traduko estas tre bona. |1948(1966), [[Historio de Esperanto (Courtinat)|Historio de Esperanto]] III, paĝo 1054}}
 
== Referencoj ==
594

redaktoj