Faŭsto: Malsamoj inter versioj

Neniu ŝanĝo en grandeco ,  antaŭ 15 jaroj
malmajuskligo
e
(malmajuskligo)
Lia savo tamen ne inkluzivas lian amatinon kaj ilian infaneton.
 
La temo de Faŭsto (kies nomo en la [[germana lingvo]] signifas "pugno") inspiris multajn aliajn [[arto|artistojn]], ekzemple [[Charles Gounod]] kaj [[Hector BERLIOZBerlioz]], kiuj verkis pri ĝi [[opero]]jn. El filmoj estas plej fama '''La beleco de la diablo''' (''La Beauté du diable'') de [[René CLAIR]] kun [[Gérard Philipe]] kaj [[Michel SIMONSimon]] en la roloj de Faŭsto kaj Mefistofelo.
 
====Tradukoj en Esperanton:====
2. Faŭsto. Partoj I kaj II. Eldonis Mondial Verlag, Berlin, 1999. Majstra traduko de Karl Schulze. Unua kompleta traduko de la mondfama tragedio de Goethe. 208 paĝoj. Kun antaŭparolo de [[Ulrich Becker]] kaj eseo kaj glosaro de [[Karl Schulze]]. Elĉerpita.
 
3. Faŭsto. Partoj I kaj II. Eldonis [[Mondial]], Novjorko, 2004. Majstra traduko de Karl Schulze. Unua kompleta traduko de la mondfama tragedio de Goethe. 568 paĝoj. Kun antaŭparolo de [[Ulrich Becker]], eseo de [[Sabine FIEDLERFiedler]], kaj eseo kaj glosaro de [[Karl Schulze]].
 
 
201 405

redaktoj