Portugala lingvo: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 612:
|'''min'''
''Li min vidis''
|'''me,
'' '''p(a)ra mim'''''<sup>Brazilo</sup>'' ''Ele me deu a flor''
Linio 632 ⟶ 636:
|'''vin'''
''Li vin vidis''
|'''te'''
|'''te, ti'''<sup>''kun prepozicio''</sup>'''p(a)ra ti'''''<sup>Brazilo</sup>''▼
'''a ti'''
'''p(a)ra ti'''
''Ele te deu a flor''
''Ele deu a ti a flor''
''Ele deu pra ti a flor
''Ele deu a flor pra você<sup>Brazilo</sup>''
|'''al vi'''
''Li doni al vi la floron''
Linio 758 ⟶ 770:
|'''vin'''
''Li vin vidis''
|'''vos,
'''a vocês'''''<sup>Brazilo</sup>''
'''p(a)ra vocês'''''<sup>Brazilo</sup>''
''Ele vos deu a flor.''
''Ele deu a flor a vocês''
Ele deu a flor pra vocês
|'''al vi'''
''Li donis la floron al vi''
Linio 824 ⟶ 844:
'''a eles, a elas,'''
'''
'''
''Ele lhes deu flores''
|