@: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Yejianfei (diskuto | kontribuoj)
Yejianfei (diskuto | kontribuoj)
Linio 16:
* [[Angla lingvo|angle]] : commercial at, ("komerca ''ĉe''"), at symbol ("ĉe-simbolo"), at sign ("ĉe-signo"), at ("ĉe"), strudel ("akvokirlo", "strudelo"); malpli ofte: each ("po"), these ("ĉi tiuj"), vortex ("vortico"), whorl ("vindaĵo"), cyclone ("ciklono"), snail ("heliko"), ape ("simio"), cat ("kato"), rose ("rozo"), cabbage ("brasiko"), amphora ("amforo"), ampersat (laŭ ''ampersand'', "[[&]]")
* [[Ĉeĥa lingvo|ĉeĥe]] : zavináč ("rulita marinita haringo")
* [[mandarenanorma ĉina lingvo|ĉine-mandarine]] :
** en [[Ĉeftera Ĉinio]], ĝi estas 艾特 (prononcata "ai te", transliterado de "at").
** en [[Taiwan]], ĝi estas 小老鼠 (prononcata ''xiao laoshu'', signifanta "museto"), aŭ: 老鼠號 (prononcata ''laoshu hao'', signifanta "muso").