3 108
redaktoj
(poezia traduko) |
|||
Unu ĉapitro de ''[[Sternstunden der Menschheit]]'' de [[Stefan Zweig]] temas pri la ekesto de Marseljezo.
=== Esperanta traduko de [[Jacques Manceau]] <ref>[http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e3s&datum=1939&page=89&size=45 Franca Esperantisto, 1939, p. 99]</ref> ===
'''1-a strofo'''
:O vi de patruj' la infa-(a)noj
:Por la glor' alvenis la tag'!
:Malamike de la tiranoj
:Flirtas kontraŭ ni tiu flag'!
:Flirtas kontraŭ ni tiu flag'!
:Aŭdu nun sur niaj kamparoj
:Muĝas la kruela soldat'
:Li celas nun al morta bat'
:Por la filoj kaj niaj patroj!
'''Rekantaĵo'''
:Alarm, civitanar'! formiĝu regiment'!
:Tuj sen atend'
:Ni marŝu al patruja la defend'!
'''2-a strofo'''
:Sed kion celas tiuj skla-(a)voj
:Ĉu por ni estas la katen'?
:Ni tuj iru al niaj glavoj
:Estu for de ni tiu ĉen'!
:Estu for de ni tiu ĉen'!
:O Francoj estas ja insulto
:Kredi nin submeti sen pen'!
:Naskiĝu de ĝi l'abomen'
:Kiu venkos por liber-kulto!
'''3-a strofo'''
:O Francoj militistoj no-(o)blaj
:Vi frapu al la perfidul'
:Viaj batoj estu duoblaj
:Kaj vi frapos eĉ sen makul'!
:Kaj vi frapos eĉ sen makul'!
:Sed malfeliĉa la viktimo
:Kontraŭ ni armita sen vol'
:Ni gardu de ni la kontrol'
:Murdi ĝin ja estus nur krimo!
== Eksteraj ligiloj ==
* http://marseillaise.org/english Folia muziko, historio, kaj muziko]
* [http://www.marseillaise.org/ Tuta teksto, sono, notoj]
==Referencoj==
<references/>
{{Naciaj himnoj de Eŭropo}}
|