Plenatenta meditado: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kani (diskuto | kontribuoj) e Kani movis paĝon Plenatenta Meditado al Plenatenta meditado: majusklo nenecesas kaj malmankas |
La artikolo bezonas multa laboron. Bedaŭrinde, ĝi malsukcesis esprimi la koncepto de sati, la bazo de la termino "mindfulness." |
||
Linio 1:
La esprimo "plenatenta [[meditado]]" estas la traduko de la anglalingva "Mindfulness Meditation". Sed la angla termino mem estas traduko el la Palio termino - sati.
"Mindfulness" estis tradukita al aliaj lingvoj diversmaniere: “pleine conscience”, “attention juste” (france)[https://fr.wikipedia.org/wiki/Pleine_conscience], "Achtsamkeit” (germane)[https://de.wikipedia.org/wiki/Achtsamkeit], “conciencia plena”, “atención plena” (hispanlingve)[https://es.wikipedia.org/wiki/Conciencia_plena], "attenzione sollecita, consapevolezza" (itale)[https://it.wikipedia.org/wiki/Mindfulness], "atenção plena" (portugallingve)[https://pt.wikipedia.org/wiki/Aten%C3%A7%C3%A3o_plena].
|