Fraŭlino: Malsamoj inter versioj

98 bitokojn aldonis ,  antaŭ 5 jaroj
sen resumo de redaktoj
e (plibonigadeto, anstataŭigis: <references/> → {{referencoj}} per AWB)
Neniu resumo de redakto
'''Fraŭlino''' estas ne- [[geedzecoGeedzeco|edziniĝintaedziĝinta]] [[virino]]. Virino, kiu antaŭe estis edzinoedziniĝinta, kaj nun vivas sen edzoedz(in)o, ne estas fraŭlino, sed [[eksgeedziĝoEksgeedziĝo|eksedzino]] aŭ [[vidvino]].
 
La responda vorto por needziĝinta viro estas ''[[fraŭlo]]''. Ĝi tamen neneniam estasestis uzata kiel titolo de ĝentileco, verŝajne ĉar mankas modelo por tia uzo en Eŭropajla eŭropaj lingvoj.
La vorton ''fraŭlino'' oni uzas ankaŭ [[titolo|titole]] (ofte mallongigite: ''F-ino''), precipe por traduki alilingvajn vortojn de alparolo por virino ne edziniĝinta. Tiaj vortoj estas ekz. la Germana ''Fräulein'', la Angla ''Miss'' kaj la Franca ''Mademoiselle''. Oni povas uzi ĝin kun plena nomo (''"F-ino Eliza Orzeszko"'') aŭ nur familia nomo (''"F-ino Orzeszko"'').
 
== Historio ==
La responda vorto por needziĝinta viro estas ''[[fraŭlo]]''. Ĝi tamen ne estas uzata kiel titolo de ĝentileco, verŝajne ĉar mankas modelo por tia uzo en Eŭropaj lingvoj.
La vorton ''fraŭlino'' oni historie ankaŭ uzis [[titolo|titole]] (ofte [[Mallongigo|mallongigita]] '''F-ino'''), precipe por traduki alilingvajn vortojn de alparolo por ne edziniĝinta virino. Tiaj vortoj estas ekzemple la germana ''Fräulein'', la angla ''Miss'' kaj la franca ''Mademoiselle''. La vorto ''Fraŭlinofraŭlino'' etimologie venas el la [[Germana lingvo|Germanagermana]] vorto ''[[:w:Fräulein|Fräulein]]'' kiu signifas ''sinjorineto''. Nuntempe, la uzo de tiu vorto malpliiĝas en [[GermanioGermanujo]] kaj eĉ povas esti rigardata kiel malrespektema aŭ seksisma, ĉar oni neniam distingas inter edzeco kaj needzeco por la viroj. Ankaŭ en aliaj lingvoj la kulturo de titol-uzadotitoluzado ŝanĝiĝas:ŝanĝiĝis. En la Anglaangla oni pli kaj pli ofte uzas pri virinoj, sendistinge pri ties edzineco, nur la alparolan vorton ''Ms'', kie oni antaŭe distingis inter ''Mrs'' (sinjorinoedziĝinta virino) kaj ''Miss'' (fraŭlinoneedziĝinta virino).
 
==Historio Vidu ankaŭ ==
* [[Sinjorino]]
La vorto ''Fraŭlino'' venas el la [[Germana lingvo|Germana]] vorto ''[[:w:Fräulein|Fräulein]]'' kiu signifas ''sinjorineto''. Nuntempe, la uzo de tiu vorto malpliiĝas en [[Germanio]]. Ankaŭ en aliaj lingvoj la kulturo de titol-uzado ŝanĝiĝas: En la Angla oni pli kaj pli ofte uzas pri virinoj, sendistinge pri ties edzineco, nur la alparolan vorton ''Ms'', kie oni antaŭe distingis inter ''Mrs'' (sinjorino) kaj ''Miss'' (fraŭlino).
 
==Vidu ankaŭProverbo ==
La [[Proverbaro Esperanta]] de [[L. L. Zamenhof]], kiu spegulas la Eŭropaneŭropan kulturon de la 19-a jarcento, enhavas unu proverbon kun la vorto ''fraŭlino''<ref>[http://eo.lernu.net/biblioteko/proverboj/listo.php Lernu]</ref>:
*[[Doktoro]]
*[[Sinjoro]]
 
==Proverbo==
La [[Proverbaro Esperanta]] de [[L. L. Zamenhof]], kiu spegulas la Eŭropan kulturon de la 19-a jarcento, enhavas unu proverbon kun la vorto ''fraŭlino''<ref>[http://eo.lernu.net/biblioteko/proverboj/listo.php Lernu]</ref>:
 
{{citaĵo|Kaprica fianĉino restos eterne fraŭlino.}}