Gyelpoi tenzhu: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Alifono (diskuto | kontribuoj) |
Kani (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 1:
'''Gyelpoi tenzhu''' ([[Dzonka lingvo|dzonka]] : '''འབྲུག་ཙན་དན་''' aŭ la '''reĝo de la tondra drako'''), estas la [[Nacia himno|
== Teksto ==
Origine, la teksto de la nacia himno, kiun verkis la
: ''En la suda regno, kie kreskas la [[Cipreso|cipresoj]] –''<br>
: ''La gardanto de la [[darmo]] de la du veroj,''<br>
Linio 14:
: ''Floras la instruoj de la klerismo.''<br>
: ''Sufero, malsato kaj malakordo malaperas.''<br>
: ''Ke la suno de la paco kaj feliĉo brilu
La teksto estis malfacile muzikumebla pro
== Teksto ==
Linio 25:
:འབངས་བདེ་སྐྱིད་ཉི་མ་ཤར་བར་ཤོག་}}<br />
== Tansskribo
: Druk
:
: Druk
: Ku
:
: Bang
== Traduko en Esperanto (libera traduko) ==
Linio 37:
:: ''La rifuĝejo de la gloraj spiritaj kaj naciaj tradicioj!''
:: ''La draka reĝo de Butano, la nobla monarko,''
:: ''Lia
:: ''La doktrino de la [[Vekiĝo (Budhismo)|vekiĝo]] floras kaj viglas!''
:: ''Ke la popolo povu brili kiel la suno de paco kaj feliĉo!''
== Literaturo ==
* Dorji Penjore kaj Sonam Kinga:
== Vidu ankaŭ ==
Linio 51:
* [[Naciaj simboloj de Butano]]
==
** (<abbr>en</abbr>) [http://www.world-countries.org/bhutan_national_anthem.html Versio MP3 voĉa kaj instrumenta]<small> [arkivo]</small>
** (<abbr>en</abbr>) [http://david.national-anthems.net/bt.htm Dosiero MIDI sur National anthems.net]<small> [arkivo]</small>
|