Diskuto:Ŝako: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
KuBOT (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: Rektigo de ligilo al uzanto-paĝo
Saom (diskuto | kontribuoj)
Komento en la fadeno pri la nomo de la „ŝafista mato”.
Linio 32:
 
:En Hispanio oni nomas ĝin, "Mato de la ŝafisto" (''mate pastor''). [[Vikipediisto:Tonyo|Tonyo]] 22:19, 20. Okt 2007 (UTC)
 
:Laŭ miaj esploroj la proponita nomo „ŝafa mato” ne estas uzata en iu ajn lingvo (), do mi opinias ĝin malĝusta. Kelkaj esperantlingvaj ŝakaj vortaroj ([http://www.eventoj.hu/steb/vortaroj/sxako.htm STEB], [http://www.esperanto-muenchen.de/Fakvortlistoj/Schach/Schach_deu_esp.htm Munĥeno], [http://remush.be/tezauro/vortoj/%C5%9Dakx.html Remuŝ]) uzas la nomon „ŝafista mato”, kiu ŝajnas esti sufiĉe internacia (ekz. la franca, germana, hispana, latva, nederlanda, portugala, turka). Dua ofte uzata nomo estas „ŝuista mato” (ekz. la dana, hebrea, hungara, kroata, pola, slovaka, slovena) kaj ĉiuj aliaj estas malpli oftaj: „lerneja mato” (la finna, makedona, norvega, sveda), „plano de Napoleono” (la araba, greka, persa), „infana mato” (la belorus, rusa, ukraina), „lernanta mato” (la angla, latina), „barbira mato” (la itala). Pro tio ĉi mi decidas '''ŝanĝi la nomon al „ŝafista mato”'''. — [[Uzanto:Saom|Saom]] ([[Uzanto-Diskuto:Saom|diskuto]]) 16:47, 3 jul. 2017 (UTC)
 
== ADLS-diskuto ==
Reiri al la paĝo "Ŝako".