Akbar (romano): Malsamoj inter versioj

150 bitokojn aldonis ,  antaŭ 3 jaroj
sen resumo de redaktoj
| bildo =
}}
'''''Akbar''''', sutitolita ''orienta romano'', estas romano de la nederlanda aŭtoro [[Petrus Abraham Samuel van Limburg Brouwer]] (1829-1873), aperinta en 1872 en la [[nederlanda lingvo]] kaj tradukita al Esperanto de [[Julia C. Isbrücker]], [[J. R. G. Isbrücker]] kaj [[Jan Ziermans]] en 1923 <ref>[[Petro Stojan|Stojan, Petro]] 1929 : ''[[Bibliografio de Internacia Lingvo]]'', numero 4162, paĝo 368 </ref> (256 paĝoj). Duan korektitan eldonon de 215 paĝoj en 1936 eldonis la [[Internacia Cseh-Instituto]] en [[Den Haag]].
 
Centra rolulo estas historia figuro, la Imperiestro [[Jalaluddin Muhammad Akbar|Akbar]] (1542-1605), reganto de Hindio de 1556 ĝis 1605, kie ludas la romano. Kvankam ĝi baziĝas sur historiaj faktoj, ĝi tamen transpaŝas ilin per fikcia rakonto.
{{Citaĵo|Orienta atmosfero, homarana tendenco, senriproĉa stilo. |1934, [[Enciklopedio de Esperanto]]}}
{{Citaĵo|La aŭtoro armita per larĝa historia kono, prezentas ĉiurilate tre interesan romanon. La orienta atmosfero, kiun li kreis de komenco ĝis fino tenas la leganton en plena iluzio. La dignoplena kaj bonkora figuro de [[Imperiestro]] Akbar efikas per konvinka forto pri modela vivo de regnestro kies unua kaj ĉefa zorgo estas vidi siajn regatojn feliĉaj. La bonŝanca trovo de la epizodaj figuroj de la historio helpis la aŭtoron en la malfacila laboro ĉar la romano estas iom tendenca. Ĝi temas pri homaramo, intergenta kaj interreligia kompreno. |1923(1965), [[Historio de Esperanto (Courtinat)|Historio de Esperanto]] II, paĝo 534}}
 
== Referencoj ==
{{referencoj}}
 
== Eksteraj ligiloj ==
40 827

redaktoj