Esperantaj idiotismoj: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
eNeniu resumo de redakto
Linio 1:
{{Unua}}
 
La disvastigo de idiomaĵoj en Esperanto bone ilustras la fakton ke la lingvo vivas, ke ĝiaj bildoj komunikiĝas, ke ili 'parolas'<ref>Roxane Romann, ''La Poetiko de la Lingvo'', [[Kontakto (revuo)|Kontakto]], 277 (2017:1), p. 9, [[Tutmonda Esperantista Junulara Organizo|TEJO]],</ref>. 
 
Jen '''[[Idiotismo|idiotismoj]] en [[Esperanto]]:'''
Linio 31:
; ĝis la nokto-nokto-fin': dum la tuta nokto, ege longe; laŭ kantoteksto de [[Esperanto Desperado]]
 
; ĝisoste/a, [[ĝisostulo]]: Tre fervore/a; persono, kiu laŭ sia konvinko persiste agemas strebas kaj ne cedas, ofte kun konservativa aŭ dogmema tendenco, pri ĝi oni diras: "Li/Ŝiŝi estas ĝisosta Esperantist(in)oesperantisto!"
:<small>Kvazaŭ prototipo de ĝisostulo estis rigardata de multaj [[Théophile Cart]].</small>
 
Linio 92:
; volapukaĵo: io stulta aŭ nekomprenebla (priŝerco de la konkursinta lingvo [[Volapuko]]) ; "estas por mi volapukaĵo" ''inter aliaj ebloj'' = "mi tute ne komprenas tion"
 
== Plia legado ==
''Ilustrita frazeologio'' (2004, libro de Sabine Fiedler)
 
Linio 104:
== Referenco ==
[[Kategorio:Idiotismoj]]
[[kategorioKategorio:Esperanto]]