Don Juan (literaturo): Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Thumb --- eta; right ---> dekstra
Linio 24:
La hispana [[Jacinto Benavente]] verkis mallongan dramon ''La servanto de Don Juan'', kiun esperantistigis [[Vicente Inglada Ors]].
 
====''[[Don Juan Tenorio]]'' de José Zorrilla (1844)====
La plej populara versio en Hispanio. Don Juan estas simpatia fripono en Sevilo. Li vetas kontraŭ alia virintrompisto kaj logas lian fianĉinon. Ankaŭ li rabas Inés de Ulloa el monaĥinejo. Tamen li enamiĝas al ŝi. Per glavbataloj, li murdas liajn oponantojn. Post kvin jaroj, don Juan vizitas la tombejon, kie Inés kaj ŝia patro restas. La dia justico decidas, ke li mortu pro liaj pekoj, sed pro la amo de Inés li estas savita de [[infero]]. Tiu romantika elemento de savo pro amo estas nova en la serio.
 
Linio 30:
 
La verkon tradukis al Esperanto [[Luiso Mimó Espinalt]] (Ascoli Piceno: Gabrielli, [[1981]]).
 
===20-a jarcento===
La gefratoj Machado ([[Antonio Machado|Antonio]] kaj [[Manuel Machado|Manuel]]), [[Salvador Dalí]], [[Tennessee Williams]], [[Josef Toman]] ([[1944]]) kaj [[Max Frisch]] interpretis la temon laŭ siaj vidpunktoj.