Malsanulejo: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kani (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
Kani (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 4:
Laŭ [[Francisko Azorín]] '''hospitalo''' estas ''Malsanulejo. Konstruaĵo por malsanuloj.''<ref>[[Francisko Azorín]], arkitekto, [[Universala Terminologio de la Arkitekturo]] (arkeologio, arto, konstruo k. metio), Presejo Chulilla y Ángel, Madrido, 1932, paĝo 90.</ref> Li indikas [[etimologio]]n el latina ''hospitalis'' el ''hospes'' (gasto).<ref>Azorín, samloke.</ref>
[[Ilona Koutny]], en interesa vortotrezora studo, proponpetis sondenkete alternativojn al cento da esperantistoj kaj ili kiel sinonimo de ''hospitalo'' "89 %-oj donis la kutiman nomon ''malsanulejo'', krome ''kuracejo'': 3 kaj ''resanigejo'': 2. [...] El la respondoj vidiĝas, ke la plejmulto trovas la kutiman derivitan vorton kiel ''malsanulejo'' (89 %), kiu estas praktike enleksikiĝinta kaj konvencie uzata, kvankam ankaŭ la du aliaj solvoj - kuracejo, resaniĝejo - taŭgus (en la ĉina estus "kurac-ejo", en la hungara "malsan-domo")".<ref>Ilona Koutny, ''Esperantlingva bildo de la mondo''; [[La arto labori kune – Festlibro por Humphrey Tonkin]], Roterdamo, 2010, UEA (ISBN 978-92-9017-113-3). paĝo 295.</ref>
==Priskribo==
Linio 19 ⟶ 21:
== Bildaro ==
<gallery>
Dosiero:Physician in hospital sickroom printed 1682.jpg|[[Kuracisto]] vizitanta la [[malsanulo]]jn en malsanulejo, [[Germanujo|germana]] [[gravuraĵo]] de [[1682]].
Dosiero:Hospital room ubt.jpeg|Ĉambro de moderna malsanulejo en [[Danio]].
Dosiero:Charité (Berlin).jpg|Malsanulejo ''Charité'' <br/>en [[Berlino]].
</gallery>
<br clear=all>
|