Konstantin Kristoforidhi: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Alifono (diskuto | kontribuoj) Vivkuro kaj referencoj |
Alifono (diskuto | kontribuoj) e Aldona legado |
||
Linio 1:
{{Informkesto homo}}
'''Konstantin Kristoforidhi''' (ankaŭ '''Konstandin Kristoforidhi'''; griechisch Κωνσταντίνος Χριστοφορίδης ''Konstandínos Kristoforídhis)'', naskiĝis en [[Elbasan]], aktuala [[Albanio]], en [[1827]], mortis en [[1895]]. Li estis albana naciiisto, tradukisto kaj sciencisto. Li estas pleje konata pro havigo al la albana de la [[Nova Testamento]] unuafoje en la [[Geg-albana lingvo|gega varianto de la albana]] en la jaro 1872. Li provizis ankaŭ tradukon en la [[Tosk-albana lingvo|toska lingvovarianto]] en 1879, tiel plibonigante la toskan version el la jaro 1823 de [[Vangjel Meksi]]. Provizante tradukon en ambaŭ variantoj, li havas la meriton ke li kreis la bazon por unueciĝo de ambaŭ variantoj al tutnacia lingvo<ref name=":0">(angla) [https://www.scribd.com/doc/86997/Albanian-literature-in-Greek-script- Albanian literature in Greek script], la 20-an de oktobro 2013 ĉe [https://web.archive.org/web/20131020053434/http://www.scribd.com/doc/86997/Albanian-literature-in-Greek-script- Wayback Machine].</ref>.
== Vivkuro ==
Linio 7:
Li iris al Istanbul en [[1857]], kaj skizis ''Memorandumon por la albana lingvo.'' Li restadis en [[Malto]] ĝis [[1860]] en protestanta seminario, finigante la tradukon de la [[Nova Testamento]] en la toska kaj gega lingvovariantoj (vidu kategorion : albana lingvaro). Li estis helpita de Nikolla Serreqi el [[Shkodër]] kun la gega versio de la Nova Testamento. Nikolla Serreqi estis same instiganto por uzado de la latina alfabeto, kiu estis jam uzata de pli fruaj verkistoj de la albana literaturo kaj Kristoforidhi ĉirkaŭbrakis la ideon de la latina alfabeto<ref>(angla) ''Lloshi, Xhevat (2008). Rreth Alfabetit te Shqipes. (Pri alfabeto de la albana), Logos,'' pp.14-15</ref>.
Li iris al [[Tunizo|Tunis]], kie li laboris kiel instruisto ĝis 1865, kiam reprezentanto de
== Poligloto ==
Konstantin Kristoforidhi scipovis la albanan (toskan kaj gegan variantojn), la grekan, la latinan, la hebrean, la anglan, la italan, la turkan, la bulgaran, la araban, la francan kaj la germanan. (fonto ?)
Li ĉefe okupiĝis pri la disvastigo de la albana lingvo en lernejoj.
== Verkaro ==
Linio 36 ⟶ 37:
Gawrych, George W.: ''The Crescent and the Eagle: Ottoman Rule, Islam and the Albanians, 1874–1913'', New York 2006.
== Aldona legado ==
[http://shqiptarortodoks.com/bibla/Kristoforidhi_gegerisht.html La Nova Testamento de Kristoforidhi] (1872 publikaĵo en la [[Geg-albana lingvo|geg-albana]])
[http://shqiptarortodoks.com/bibla/dhiata_e_re.html La Nova Testamento de Kristoforidhi] (1872 publikaĵo en la [[Tosk-albana lingvo|tosk-albana]])
[http://shqiptarortodoks.com/bibla/Te-berete.html Geneso, traduko de Kristoforidhi] (1889 publikaĵo en la [[Tosk-albana lingvo|tosk-albana]])
== Vidu ankaŭ ==
Linio 55 ⟶ 63:
[[Kategorio:Albana lingvaro]]
[[Kategorio:Lingva turismo]]
[[Kategorio:Poliglotoj]]
|