Diskuto:Bahá'u'lláh: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 41:
:Mi proponas la vorton Baha-Alaho lau la araba skribmaniero بهاء الله . Kion vi opinias pri tio ? [[Uzanto:Eric.Coffinet]]
:: Mi pensas ke tio estas bona. Kial ''Baha-Alaho'' kaj ne ''Baha-Ulaho''? [[Uzanto:Michipedian|Miĉipediano]] ([[Uzanto-Diskuto:Michipedian|diskuto]]) 23:07, 13 jun. 2018 (UTC)
::: Ĉar ''Alaho'' estas la nomo de Dio en la araba lingvo, dum ''Ulaho'' nenion signifas. Same kiel en la libro de Claude Piron titolita "Dio, psiĉjo kaj mi" (ISBN:978-3-01-000036-9) mi proponas la uzon de la speciala persona pronomo "di" por Dio, kiu estas nek vira nek ina nek neutralaĵo sed estulo aparte de nia kreita mondo. [[Uzanto:Eric.Coffinet]]
|