Kristana laborista junularo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
pliaj lingvoj; kial uzi ĝuste la germanan nomon de internacia organizaĵo?
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
Linio 8:
*[[Hispana lingvo]]: '''Juventud Obrera Cristiana International''' (JOCI)
*[[Nederlanda lingvo]]: '''Katholieke Arbeiders Jongeren''' (KAJ, ĝis 1995 "Katholieke Arbeiders Jeugd")
 
[[Kategorio:Belgoj]]
 
[[de:Christliche Arbeiterjugend]]