Kaŝuba lingvo: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kozyra (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
Kozyra (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 24:
[[Dosiero:Garcz.jpg|thumb|dekstra|250px|Dulingva signo [[pola]]-[[kaŝuba]] (voj-inform-tabulo)]]
[[Dosiero:Jerozolëma, kòscel Pater noster, "Òjcze nasz" pò kaszëbskù.JPG|thumb|250px|dekstra|La [[Sinjorpreĝo]], [[kaŝube]], en la Kapelo [[Pater Noster]] en [[Jerusalemo]]]]
[[Dosiero:Dzewus_w_kaszebsczich_ruchnach.jpg|thumb|dekstra|
[[Dosiero:WdzydzeKiszewskie-skansen1.jpg|thumb|250px|La folklora ensemblo en la kaŝubaj popolaj kostumoj en la Etnografia Muzeo en '''Wdzydze Kiszewske]]]]
La lingvo parencas al la [[pola lingvo]], kiu influis ĝin dum la longa kunvivado, ĉefe [[gramatiko]]n kaj vortfaradon. La plej gravaj diferencoj inter pola kaj kaŝuba estas en la fonologio kaj en la vort-trezoro: la kaŝuba havas pli multajn vokalojn ol la pola, kaj dum la pola havas vortoakcenton kiel Esperanto (sur la antaŭlasta silabo), la kaŝubaj dialektoj havas akcenton aŭ sur la unua [[silabo]] (en la sudo), konsekvence sur radiko aŭ deriva sufikso (centre) aŭ sur diversaj vorteroj depende de fleksia finaĵo (norde). Koncerne la vort-trezoron, la kaŝubaj dialektoj retenis multajn slavajn vortojn kiuj anstataŭiĝis per alilingvaj pruntaĵoj en la pola, kaj ili havas iomete pli da pruntaĵoj el la germana ol la pola.
|