Freguesia: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Korektigxis kelkaj tajperaroj. Etikedoj: Poŝtelefona redakto Redakto de poŝaparata retejo |
Algxustigxis esprimetoj. Etikedoj: Poŝtelefona redakto Redakto de poŝaparata retejo |
||
Linio 6:
*[[urbeto]]j aŭ [[vilaĝo]]j (plejofte kun ĉirkaŭa kamparo kaj eĉ vilaĝetoj).
Ofta erara traduko estas "[[paroĥo]]", ĉar historie komunumoj derivis de religiaj ([[Katolikismo|katolik]]aj) geografiaj unuoj, kiel okazas en aliaj landoj, ekzemple [[Andoro]]. En antaŭa tempo, la termino "''freguês''" nomumis la paroĥanojn aŭ kredantojn kiuj estis "''fregueses''", kiuj "apartenis" iamaniere al la paroĥestro
Alia malkonvena traduko estas "[[distrikto]]" — ja tiu “internacia vorto” estas uzata en Portugalio ne por urbero sed por multe pli vasta regiono.
|