La Bamba: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
eNeniu resumo de redakto
Linio 1:
'''La Bamba''' (en Esperanto ankaŭ '''La Bambo''') estas tradicia mezamerika [[danco]], kiu ankaŭ populariĝis dum junularaj [[Esperanto-renkontiĝo]]j. La dancantoj staras brakumante en rondo kaj paŝas dekstren aŭ maldekstren. Aliaj homoj dancas en la mezo kaj ili povas [[kiso|kisi]] iun tri-foje en la rondo por "liberigi sin".<ref>{{citaĵo el la reto | url = https://whistlinginthewind.org/2015/08/28/what-to-expect-at-your-first-international-esperanto-event/ | titolo = What To Expect At Your First International Esperanto Event | alirdato = 2016-06-13 | dato = 2015-08-28 | verko = Whistling In The Wind | lingvo = en | citaĵo = There are a few songs always played that you’ll quickly get used to like Sola, Skavirino, Liza Pentras Bildojn, Ĉu Vi Volas Danci and of course La Bambo. You’ll quickly learn that this song has a very special meaning in Esperanto. There is a special dance where people link arms to form a circle while everyone else dances inside the circle. If you’re inside, you can kiss the cheek of whoever you want and swap places with them until someone kisses you. This continues for as long as the song lasts which is usually 20 minutes.}}</ref> Oni plej ofte dancis ĝin dum la [[Internacia Seminario]] kiam oni kelkfoje dancis ĝin dum horo.
 
Iuj homoj{{Kiu?}} [[bojkotoBojkoto|bojkotas]] la dancon ĉar ili konsideras ĝin maldeca aŭ timas ricevi malsanojn.
 
La "bambumado" naskiĝis en aŭgusto [[1982]] dum la [[IJK 1982|38-a Internacia Junulara Kongreso]] en [[Loveno]], kiam (verŝajne dum la Flandra balo la [[4-a de aŭgusto|4-an de aŭgusto]]) la [[Flandrio|flandroj]] montris tiun dancon, kiu tiam jam estis tradicia en [[Belgio]].<ref>Por enkonduki tiun ĉi kutimon onidire sufiĉis nur duona klariga paĝo en la kongreslibro ''(pĝ. 3 ĉe Vanden Bempt)''.</ref><ref>Mencion pri La Bamba kiel parto de la Flandra balo vidu en ''pĝ. 78 ĉe Vanden Bempt''.</ref> La origina danco estis iom pli rafinita: tiu, kiu invitis al kisado, devis subiĝi sur unu [[genuo]]n, proponante la alian genuon al la invitoto kiel sidilon dum la kisado. Tiu detalo rapide malaperis el la esperantista versio de la danco.
Linio 7:
Pro la ekstrema populariĝo de la danco en la [[junularo|junulara]] [[esperanto-kulturo]], la [[Estraro de TEJO|estraro]] de [[Tutmonda Esperantista Junulara Organizo|TEJO]] en la jaro [[1990]] dum la [[IJK 1990|46-a IJK]] en [[Playa Girón]] akceptis la kanton La Bamba kiel oficialan [[himno]]n de TEJO.<ref>Wandel, Amri: ''De Playa Girón al Villa Trópico''. In ''[[Esperanto (revuo)|Esperanto]]'', n-ro 1239 (9), Septembro 2010, paĝo 185.</ref> Tiu decido estis nuligita de alia estraro kelkajn jarojn poste.
 
== La kanto ==
'''La Bamba''' ankaŭ estas [[kanto]] akompananta la samnoman dancon. Fakte la danco malbone funkcias sen tiu kanto, kaj praktike neniam okazas sen ĝi. Kutime ĝia ekludado tiom efikas kiel [[signalo]] ke homoj spontane ekdancas aŭdinte la unuajn tonojn.
 
"La Bamba" estas tradicia geedziĝfesta kanto atestita jam en la [[17-a jarcento]] el la [[Meksiko|meksika]] regiono de [[Vera Cruz]]. [[Andres Huesca]] registris ĝin jam en [[1908]] sub titolo ''El jarabe Verucruzano'' ("la verakruca geedziĝo"). [[Ritchie Valens]] registris ĝin en [[1958]], [[Trini Lopez]] (en [[1966]]), [[Dusty Springfield]] (en 1968), [[Neil Diamond]] (en [[1969]]), [[Raymond van het Groenewoud]] (kaj patro) [[Nico Gomez]] (en [[1983]] en la filmo ''Brussels by Night'') kaj ''[[Los Lobos]]'' en la jaro [[1986]] laŭ tradicia melodio, sed iom post iom oni ankaŭ faris esperantajn versiojn. (Versio troviĝas sur la kompaktdisko [[JoMo|"JoMo Friponas!"]] kaj alia ĉe [[Feri Floro]] "Du kolombetoj") La teksto multe varias de unu versio al alia ĉar tradiciaj kantistoj libere kreis proprajn versiojn laŭ la melodio. Sekvas plej konata tekstero.
 
Teksto :
Linio 16:
|-
|Para bailar la bamba<br>
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia <br>
Una poca de gracia y otra cosita <br>
Y arriba y arriba <br>
Y arriba y arriba y arriba iré<br>
Yo no soy marinero<br>
Linio 32:
por vi mi estos, por vi mi estos
|-
|Bamba, bamba, bamba, bamba <br>
Bamba, bamba <br>
Bamba
|-
|Para bailar la bamba <br>
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia <br>
Una poca de gracia pa mí pa ti <br>
Ay y arriba y arriba <br>
Y arriba y arriba y arriba iré <br>
Yo no soy marinero <br>
Yo no soy marinero, soy capitán <br>
Soy capitán, soy capitán <br>
|Por dancadi La bamba,<br>
Por dancadi La Bamba oni bezonas iom da gracio,<br>
Linio 53:
mi estas kapitano, mi estas kapitano.
|-
|Bamba, bamba, bamba, bamba <br>
Bamba, bamba <br>
Bamba <br>
|}
 
== Filmo ==
'''La Bamba''' ankaŭ estas titolo de filmo de [[Luis Valdez]] (1987).
 
Linio 65:
 
== Referencoj ==
{{Referencoj}}
<references/>
 
== Eksteraj ligiloj ==