Anglaj idiotismoj: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 52:
; '''pie in the sky''' (laŭv. "torto en la ĉielo") : neatingebla sopiro, revo, bona afero aŭ projekto; neplenumota promeso farita por malkuraĝigi, ke oni agas por plibonigi siajn cirkonstancojn hodiaŭ (el la kanzono "[[La Predikisto kaj la Sklavo]]" de [[Joe Hill]])
; '''pig''' (laŭv. "porko") : (1) manĝegemulo, malpuremulo, malordemulo; (2) policano (ĉefe nordamerika)
; '''to play the world's smallest violin''' (laŭv. "ludi la plej malgrandan violonon en la mondo") : ne zorgi pri ies problemo; fajfi pri ies problemo; ne kompati iun
; '''potty mouth''' (laŭv. "infana-neceseja buŝo; akvuja buŝo") : (1) buŝo de iu, kiu parolas fivorte; (2) iu, kiu parolas fivorte
; '''praise in public, chastise in private''' (laŭv. "laŭdu publike, punu private") :