Denes nad Makedonija: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto |
eNeniu resumo de redakto |
||
Linio 20:
! Esperanta traduko
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|<poem>
Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Одново сега знамето се вее,
на Крушевската република!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонија слободна,
слободно живее!
Македонија слободна,
слободно живее!
|<poem>
Denes nad Makedonija se ragja,
novo sonce na slobodata!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!
|<poem>
Hodiaŭ super Makedonio naskiĝas
nova suno de libereco.
Makedonoj luktas
por siaj rajtoj!
Makedonoj luktas
por siaj rajtoj!
Nun denove svingiĝas la flago
de Kruŝeva Respubliko
Goce Delĉev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delĉev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Makedonaj arbaroj kantas
novajn kantojn kaj novaĵojn!
Makedonio estas libera,
ĝi vivas en libereco!
Makedonio estas libera,
ĝi vivas en libereco!<
|}
|