Til' Strigospegulo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
AAld: + 1 komunejoj
Linio 1:
[[Dosiero:Till Eulenspiegel.jpg|right|thumb|200px|<center>bildo de '''Til' Strigospegulo''' en la unua libro pri li (1515)]]
'''Til' Strigospegulo''', originale malaltgermane '''[[Tyl Ulenspegel]]''', altgermane '''[[Till Eulenspiegel]]''' kaj nederlande '''[[Tijl Uilenspiegel]]''', estas legenda mezepoka vojaĝanta amuzisto kaj heroo de malaltgermana populara libro, publikigita anonime dum la jaroj 1510 aŭ 1511.
 
== La figuro ==
Linio 10:
 
[[Dosiero:EULENSP.jpg|thumb|left|<center>Eulenspiegel-memorejo en Mölln]]
La figuro ankaŭ inspiris multajn literaturaĵojn, kiuj ne strikte ligiĝis al la originalo. Konata ekzemplo estas la romano
''La légende et les aventures héroiques joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays des Flandres et ailleurs'' de ''Charles De Coster'', verkita dum la 19a jarcento, kiu translokigas la historion al la mezepoka flandra urbo [[Damme (Belgio)]] kaj ĉirkaŭaĵo. La populara romano tre kontribuis al kreo de flandra kultura identeco. La komponisto ''Richard Strauss'' dum 1895 verkis muzikaĵon kun la germana titolo ''Till Eulenspiegels lustige Streiche''.
 
== Etimologio ==
Kvankam la figuo Eulenspiegel aŭ Uilenspiegel ŝajnas konsisti el la vorteroj "Strigo" kaj "Spegulo", kaj jam en la unua versio de la libro de 1510/1511 li estas bildigita kun strigo kaj spegulo en la manoj, fakte la nomo venas de la malaltgermana verbo ''ulen'' (viŝi) kaj ''spegel'' (spegulo, sed ankaŭ postaĵo). La eldiro ''Ul'n spegel'' do signifas "viŝu la postaĵon".
 
==En Esperanto aperis==
Linio 24:
[[Kategorio:Libroj]]
[[Kategorio:Mezepoko]]
<br clear=all>
{{Commons|Till Eulenspiegel}}
 
 
[[de:Till Eulenspiegel]]