Nikolaj Gogol: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
e Roboto: Automata tekst-anstataŭigo: (-http://www.esperanto.be/fel/2003/ +https://www.monato.be/2003/) |
||
Linio 21:
Lia komedio ''[[La Revizoro]]'' estis inter la unuaj libroj tradukitaj de [[Zamenhof]] en Esperanton.
En [[2009]] okaze de la ducentjariĝo de lia nasko, okazis polemiko kaj en [[Rusio]] kaj en [[Ukrainio]], ĉar ĉefe naciismaj sektoroj profitis, ke Gogol devenis el ukraina origino kaj verkis en la [[rusa]] por respektive defendi lian rusecon aŭ lian ukrainecon. Dmitrij Cibulevskij pri tio skribis en ''[[Monato (gazeto)|Monato]]'': Sendube Gogol reprezentas kaj la rusan, kaj la ukrainan literaturojn. Lia genio sufiĉis por en ambaŭ okazoj fariĝi vere elstara kaj neimitebla.<ref>{{Monatoref|numero=2003/03|paĝo=17|titolo=Ukrainaj kantoj kaj peterburgaj groteskoj|ligilo=
== Verkoj ==
|