Islama Orepoko: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
ref 4
e Roboto: Automata tekst-anstataŭigo: (-http://uea.org +https://uea.org)
Linio 8:
La araboj montris fortan intereson en asimilado de la scienca kono el la civilizoj kiujn ili konkeris. Multaj klasikaj verkoj de la antikveco kiuj estus perdiĝinta alimaniere estis tradukitaj en araba kaj persa kaj poste siavice tradukitaj en turkia, hebrea, kaj Latino.<ref name="Vartan"/> Ili asimilis, sintezis, kaj antaŭenigis la konon akiritan el la antikvaj [[Antikva Grekio|greka]], [[Antikva Romo|romia]], [[Persa Imperio|persa]], [[Historio de Hindio|hindia]], [[Historio de Ĉinio|ĉina]], [[Antikva Egipto|egipta]], kaj [[Fenicoj|fenicia]] civilizoj.<ref name="Vartan"/>
 
Strebante dispeli kelkajn miskomprenojn ĉirkaŭantaj islamanojn hodiaŭ, la ses-voluma eldono de Unesko, The Different Aspects of Islamic Culture [La Diferencaj Aspektoj de Islama Kulturo] (1977 ĝis 2016) estas ĝustatempa kaj informa. Ĝi informas legantojn pri islamo, ekde ĝia revelacio ĝis la kredoj kaj kutimoj de islamanoj. La verko priskribas la diversecon en islamo tra ĝiaj diversaj skoloj de pensado <ref>(esperanto) Nahid Afrose Kabir, ''[httphttps://uea.org/pdf/Unesko-Kuriero_1-2017.pdf La referenca verko por nia epoko]'', Unesko-kuriero, aprilo-junio 2017, p. 50.</ref>.
 
==Kulturo==