Anatomia Nomenklaturo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
'''Anatomia Nomenklaturo''' (Originala kvinlingva titulo: ''Nomina anatomica - Anatomical nomenclature - Nomenclature anatomique - Anatomia nomenklaturo - 人体解剖学名词'') estas kvinlingva detala [[faklibro]] pri la homaj korpartojkorpopartoj. Ĝi aperis unuafoje en [[1989]] kiel eldonaĵo de la [[Ĉina Esperanto-Eldonejo]] kaj distribuata de la [[Internacia Libro-Komerca Kompanio de Ĉinio]]. La traduklaboron faris [[Li Kexi]] el ''Nomina Anatomica,''; la libron reviziis d-ro [[André Albault]].
 
Tiu ĉi verko estas bazita sur la kvina eldono de [[''Nomina Anatomica]]'', standartonormo pri anatomio redaktita nur en la latina, en 1998 antaŭstaritaantaŭigita de ''[[Terminologia Anatomica]]''.
 
La unua parto de la libro entenas 6248 fakvortojn en kvin lingvoj sur 392 paĝoj, komencante per la [[latina lingvo|latina]] nomo kaj poste unu sub la alia aperas la [[angla lingvo|angla]], [[franca lingvo|franca]], [[esperanto|esperanta]], [[ĉina lingvo|ĉina]] varianto. La korpopartetoj en tiu parto aperas grupigite laŭ korpopartoj. La unuopaj fakvortoj estas numeritaj.
 
En la dua parto (393-698) de la lingvo aperas lingva indekso en la 5 diversaj lingvoj. Apud la la unuopaj fakvortoj en la nacia vorto staras la numero por trovi la konvenan esprimon en la unua parto de la libro en deziritala dezirata lingvo.
 
Dum la laboro oni enkondukis la sufikson al por osto: anstataŭ fruntosto, okcipitosto aperis fruntalo, okcipitalo.