Vikipedio:Alinomendaj artikoloj: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
→‎Femicido => Feminicido: Virinmurdo ---> Feminicido
Linio 949:
:{{forte por}} La afikso «-icid-» signifas "mortigi vivulojn". La radiko ''fem/o'' ne ekzistas kaj do rilatas al neniu vivulo, dum la radiko "femin/o" aperas en [[NPIV]] pri virino, kaj precize rilatas al la temo de l'atikolo. Respektu ni la regulojn de nia bela lingvo, kaj ne inventi [[neologismo]]jn stulte kopitajn de aliaj lingvoj! Al Robin: en la franca la pli uzata termino estas ''feminicide'', samekiel ''feminicidio'' en la hispana kaj itala lingvoj. [[Uzanto:DidCORN|DidCORN]] ([[Uzanto-Diskuto:DidCORN|diskuto]]) 09:51, 21 nov. 2019 (UTC)
:{{komento}} Mi tuj vidas, ke Kani alinomis li mem sen eniri en nia diskutpaĝon al [[virinmurdo]] sen mencii la alternativan terminon [[feminicido]], do sen respekti la regulojn de Vikipedio, laŭ kiu antaŭ alinomi artikolon oni devas lasi sufiĉe da tempo en la diskutpaĝoj. Kio povas aperi evidente por si mem povas, ne esti akceptebla al la komunumo. [[Uzanto:DidCORN|DidCORN]] ([[Uzanto-Diskuto:DidCORN|diskuto]]) 10:01, 21 nov. 2019 (UTC)
:{{komento}}Estas interesa punkto. Multaj latinidaj lingvoj uzas formojn de 'feminicido', sed ĝermanaj lingvoj uzas virin+murdon (komparu al 'vrouwenmoord' kaj 'Frauenmord'). Laŭ mi 'virinmurdo', 'vrouwenmoord' kaj 'Frauenmord' estas iome nespecifaj, ĉar ili laŭvorte ankaŭ povus signifi la simplan murdon de unu virino. Feminicido (aŭ femicido) pli bone kaptas la koncepton pri mizogina murdo. <span style="font-family:Courier"><span style="color:green">[[Uzanto:Warddekock|Warddekock]]</span></span> 12:07, 21 nov. 2019 (UTC)
 
==[[Virinmurdo]] => [[Feminicido]]==