Vikipedio:Diskutejo/Lingvejo: Malsamoj inter versioj

Etikedo: Iksokodo
Eble oni uzas la landonomon kiam ĝi ne estas derivita de iu popolo (e.g. alĝeria dinaro, ne *alĝera dinaro), sed la popolan nomon kiam ĝi jes estas? Sed la tajvana k honkonga dolaroj estas ambau ĉinaj. Ĉar la traduko de 'juano' estas ankau ofte 'dolaro', kiel oni komprenus, per popola nomo, ĉu 'la ĉina dolaro' estas la ĉinia, tajvana au honkonga?
 
Konsideru ankau la kontrau-ekzemplojn cxi-tie en VP-eo de [[rusia rublo]] k, [[belorusia rublo]] k [[somalia ŝilingo]] anstatau ?rusa rublo k, ?belorusa rublo, ?somala ŝilingo, k ankau [[sauda rialo]] anst. ?saudia rialo. [[Uzanto:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Uzanto-Diskuto:Kwamikagami|diskuto]]) 22:22, 22 nov. 2019 (UTC)
2 157

redaktoj