Denes nad Makedonija: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 11:
| diversaĵoj =
}}
'''Denes nad Makedonija''' ([[cirila alfabeto|cirile]]: Денес Над Македонија,; en Esperanto[[esperanto]]: '''Hodiaŭ super Makedonio''') estas [[nacia himno]] de [[Nord-Makedonio]]. Tekston de la himno verkis Vlado Maleski, unu el la plej elstaraj makedonaj verkistoj. La melodion preparis Todor Skalovski. Post la [[Dua Mondmilito]] la kanto iĝis himno de [[Socialisma Respubliko Makedonio]], poste ĝi estis akceptita kiel oficiala himno de sendependa makedona ŝtato.<ref>[http://www.slvesnik.com.mk/Issues/0E00D81461B0480F99954FAB2F2F9481.pdf Закон за химната на Република Македонија, Службен весник на РМ 50/92]</ref><ref>[https://www.akt.mk/%d0%b7%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%bd-%d0%b7%d0%b0-%d1%85%d0%b8%d0%bc%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d0%bf%d1%83%d0%b1%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d0%b0%d0%ba%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%bd/ Закон за химната на Република Македонија]</ref><ref name="dnevnik">[http://www.dnevnik.com.mk/?itemID=8D4E2A2A3F64A5479BE1236EF940FF2E&arc=1 „По Републиката, Карев ја загуби и химната“]</ref>
 
==Kantoteksto==
===Makedona kantoteksto===
{| cellpadding=6
 
! Makedone cirile
{|class="wikitable" style="text-align:center;"
! Makedone latine
|-
! Esperanta traduko
|bgcolor="#FF0000"|<div style="display:inline;color:gold;text-align:center">'''Makedone cirile'''</div>
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|bgcolor="#FF0000"|<div style="display:inline;color:gold;text-align:center">'''Makedone latine'''</div>
|<poem>
|bgcolor="#FF0000"|<div style="display:inline;color:gold;text-align:center">'''Makedone greke'''</div>
|bgcolor="#FF0000"|<div style="display:inline;color:gold;text-align:center">'''Makedone arabe'''</div>
|bgcolor="#FF0000"|<div style="display:inline;color:gold;text-align:center">'''IFA-transskribo'''</div>
|-
|<poem><small>'''Прва строфа:'''</small>
Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
𝄆 Македонците се борат,
за своите правдини! 𝄇
 
Македонците се борат,
<small>'''Втора строфа:'''</small>
за своите правдини!
Не плачи Македонијо мајко мила,
Крени глава гордо, високо,
𝄆 Старо, младо, машко и женско,
На нозе се кренало! 𝄇
 
<small>'''Трета строфа:'''</small>
Одново сега знамето се вее,
на Крушевската републикаРепублика!
𝄆 Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански! 𝄇
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
 
<small>'''Четврта строфа:'''</small>
Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
𝄆 Македонија слободна,
слободно живее! 𝄇<ref name="mfa">https://web.archive.org/web/20170617032120/http://www.mfa.gov.mk/index.php/mk/ministerstvo/protokol/drzavni-simboli-na-rm ''Државни симболи на Р. Македонија''. Ministry of Foreign Affairs. Government of the Republic of Macedonia. Retrieved 2017-06-17.</ref></poem>
слободно живее!
|<poem><small>'''Përva strofa:'''</small>
Македонија слободна,
слободно живее!</poem>
|<poem>
Denes nad Makedonija se ragja,
novo sonce na slobodata!
𝄆 Makedoncite se borat,
za svoite pravdini! 𝄇
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
 
<small>'''Vtora strofa:'''</small>
Ne plaçi Makedonijo majko mila,
Kreni glava gordo, visoko,
𝄆 Staro, mlado, mashko i zhensko,
Na noze se krenalo! 𝄇
 
<small>'''Treta strofa:'''</small>
Odnovo sega znameto se vee,
na KruševskataKrushevskata Republika!
𝄆 Goce DelčevDelçev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski! 𝄇
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
 
<small>'''Çetvërta strofa:'''</small>
Gorite Makedonski šumno peat,
Gorite Makedonski shumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
𝄆 Makedonija slobodna,
slobodno živeezhivee! 𝄇</poem>
|<poem><small>'''Πύρϝα στρόφα'''</small>
Makedonija slobodna,
Δένες ναδ Μακεδόνια σε ράγ̇α,
slobodno živee!</poem>
νόϝο σόντσε να σλοβόδατα!
|<poem>
𝄆 Μακεδόντσιτε σε βόρατ,
Hodiaŭ super Makedonio naskiĝas
ζα σϝόϊτε πράϝδινι! 𝄇
 
<small>'''Ϝτόρα στρόφα'''</small>
Νε πλάτσ̌ι Μακεδόνιο μάικο μίλα,
Κρένι γλάϝα γόρδο, ϝίσοκο,
𝄆 Στάρο, μλάδο, μάσ̌κο ι ζ̌ένσκο,
Να νόζε σε κρέναλο! 𝄇
 
<small>'''Τρέτα στρόφα'''</small>
Όδνοϝο σέγα ζνάμετο σε ϝεε,
να Κρουσ̌έϝσκατα Ρεπούβλικα!
𝄆 Γότσε Δέλτσ̌εϝ, Πίτου Γούλι,
Δάμε Γρούεϝ, Σάνδανσκι! 𝄇
 
<small>'''Τσ̌έτϝυρτα στρόφα'''</small>
Γόριτε Μακέδονσκι σ̌ούνμο πέατ,
νόϝι πέσνι, νόϝι ϝέσνιτσι!
𝄆 Μακεδόνια σλόβοδνα,
σλόβοδνο ζ̌ίϝεε! 𝄇</poem>
|<poem><small>''':پروا سترۉفا'''</small>
،دەنەس ناد ماقەدۉنىيا سە راگا
!نۉوۉ سۉنڄە نا سلۉبۉداتا
،ماقەدۉنڄىتە سە بۉرات 𝄇
𝄆 !زا سوۉىتە پراودىنى
 
<small>''':وتۉرا سترۉفا'''</small>
،نە پلاچى ماقەدۉنىيۉ مايقۉ مىلا
،قرەنى علاوا عۉردۉ، وىسۉقۉ
،ستارۉ، ملادۉ، ماشقۉ ى ژەنسقۉ 𝄇
𝄆 !نا نۉزە سە قرەنالۉ
 
<small>''':ترەتا سترۉفا'''</small>
،ۉدنۉوۉ سەعا زنامەتۉ سە وەە
!نا قرۆشەوسقاتا رەپۆبلىقا
،عۉڄە دەلچەو، پىتۆ عۆلى 𝄇
𝄆 !دامە عرۆەو، ساندانسقى
 
<small>''':چەتورتا سترۉفا'''</small>
،عۉرىتە ماقەدۉنسقى شۆمنۉ
!نۉوى پەسنى، نۉوى وەسنىڄى
،ماقەدۉنىيا سلۉبۉدنا 𝄇
𝄆 !سلۉبۉدنۉ ژىوەە</poem>
|<poem>{{lang|mk-ipa|<small>'''[ˈpr̩va ˈs̪t̪rɔfa]'''</small>
[ˈd̪ɛn̪ɛs̪ n̪at̪ makɛˈd̪ɔn̪ija s̪ɛ ˈraɟa ǀ]
[ˈnɔvɔ ˈs̪ɔn̪t̪͡s̪ɛ n̪a s̪ɫ̪ɔˈbɔd̪at̪a ‖]
𝄆 [makɛˈd̪ɔn̪t̪͡s̪it̪ɛ s̪ɛ ˈbɔrat̪ ǀ]
[z̪a ˈs̪vɔit̪ɛ ˈpravd̪in̪i ‖] 𝄇
 
<small>'''[ˈft̪ɔra ˈs̪t̪rɔfa]'''</small>
[n̪ɛ ˈpɫ̪at͡ʃi makɛˈd̪ɔn̪ijɔ ˈmajkɔ ˈmiɫ̪a ǀ]
[ˈkrɛn̪i ˈgɫ̪ava ˈgɔrd̪ɔ ǀ ˈvis̪ɔkɔ ǀ]
𝄆 [ˈs̪t̪arɔ ǀ ˈmɫ̪ad̪ɔ ǀ ˈmaʃkɔ i ˈʒɛn̪s̪kɔ ǀ]
[n̪a ˈn̪ɔz̪ɛ s̪ɛ ˈkrɛn̪aɫ̪ɔ ‖] 𝄇
 
<small>'''[ˈt̪rɛt̪a ˈs̪t̪rɔfa]'''</small>
[ˈɔd̪n̪ɔvɔ ˈs̪ɛga ˈz̪n̪amɛt̪ɔ s̪ɛ vɛː ǀ]
[n̪a kruˈʃɛfs̪kat̪a rɛˈpubl̪ika ǁ]
𝄆 [ˈgɔt̪͡s̪ɛ ˈd̪ɛl̪t͡ʃɛf ǀ ˈpit̪u ˈgul̪i ǀ]
[ˈd̪amɛ ˈgruɛf ǀ ˈs̪an̪d̪an̪s̪ki ǁ] 𝄇
 
<small>'''[ˈt͡ʃɛt̪vr̩t̪a ˈs̪t̪rɔfa]'''</small>
[ˈgɔrit̪ɛ maˈkɛd̪ɔn̪s̪ki ˈʃumn̪ɔ ˈpɛat̪ ǀ]
[ˈn̪ɔvi ˈpɛs̪n̪i ǀ ˈn̪ɔvi ˈvɛs̪n̪it̪͡s̪i ǁ]
𝄆 [makɛˈd̪ɔn̪ija ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪a ǀ]
[ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪ɔ ˈʒivɛː ǁ] 𝄇}}</poem>
|}
 
===Esperanta traduko===
<poem>Hodiaŭ super Makedonio naskiĝas
nova suno de libereco.
Makedonoj luktas
Linio 82 ⟶ 162:
Makedonio estas libera,
ĝi vivas en libereco!</poem>
 
|}
==Referencoj==
<references/>
 
{{Eŭropaj naciaj himnoj}}