Sankt-Gotardo (montpasejo): Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
KuBOT (diskuto | kontribuoj)
e Anstataŭigo de ne plu uzota Ŝablono:EL; vidu VP:DT en Marto 2017
Esperanta folkloro > En Esperanto (ne temas pri folkloro, kaj mi ne kredas ke la afero estas tiel fama); aldonis la poemon
Linio 38:
En la jaro [[1953]] la [[Kantono Urio]] komencis la plenkonstruon de la Gotardvojo. Oni konstruis novan diablan ponton. En somero [[1967]] oni povis malfermi la unuan parton de la tiel nomita Tremolavojo, la kompleta Tremolavojo estis tamen pasebla nur ek de 1977. Kun la malfermo de la [[Gotard-vojtunelo]] tamen nur malmultajn jarojn post la finkonstruo la Sankt-Gotard-Pasejvojo perdis sian signifon por la trafiko. Hodiaŭ la vojo havas nur ankoraŭ turisman signifon kaj servas en kazo de akcidentoj en la vojtunelo kiel rezervovojo.
 
== EsperantaEn folkloroEsperanto ==
 
La pasejo kaj la suba tunelo estas temo de la poemo "La tunelo de S-ta Gotardo" de [[Reto Rossetti]], kiu komparas la facilec-diferencon inter pasejo kaj tunelo al tiu inter aliaj lingvoj kaj Esperanto:<ref>{{cite book |author-last1=Auld |author-first1=William |author-last2=Dinwoodie |author-first2=J.S. |author-last3=Francis |author-first3=J. |author-last4=Rossetti |author-first4=Reto |author-link= |date=1952 |title=Kvaropo |url= |location= |publisher=J. Régulo |page= |isbn=}}</ref>
 
El Ajrolo en Svislando<br />strias longa voj-rubando<br />torde, plekte, volv-malrekte<br />supreniras montdirekte:<br />tridek kilometrojn longa,<br />kiel vosto anakonda.
 
El Ajrolo, tra malhelo,<br />kuras la fervoj-tunelo:<br />rekte, sen hezit', sen dubo,<br />kiel revolvera tubo.<br />Supre fluas vojo plekta,<br />Sube – la tunelo rekta.
 
Iam, por el unu valo<br />al la transa valo veni,<br />oni devis sur spiralo<br />de la longa vojo peni.
 
Nun la verva homspirito<br />tra la montobloko boris ...<br />Mi rigardis en medito,<br />kaj la sceno parabolis:
 
Valo estas ja nacio,<br />monto estas tradicio.<br />Migras sur la montobaro<br />nacilingvo al najbaro.<br />Esperanto en atako<br />tranĉis tra la tradicio;<br />ĝi per la potenca brako<br />sin proponas al socio.
 
Dum ĝi kuŝas sub okuloj,<br />ĉu ne estas vera honto,<br />vidi tiom da blinduloj<br />ŝviti sur la granda monto?
 
{{projektoj}}
 
== Referenco ==
{{Reflist}}
 
== Eksteraj ligiloj ==
* [http://www.1st-hotel-schweiz.de/schweiz-reisen/schweizer-alpenpaesse/sankt-gotthard-pass.html Turisma paĝo pri la Sankt-Gotard-Pasejo en la germana lingvo]