Abu Jahja ibn al-Batrik: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Moldur (diskuto | kontribuoj) e Moldur movis paĝon Yahya Ibn al-Batriq al Jahja Ibn al-Batriq |
Moldur (diskuto | kontribuoj) eNeniu resumo de redakto |
||
Linio 1:
{{Informkesto verkisto
'''Abu Yahya Ibn al-Batriq''' (arabe''': يحيى بن البطريق;''' n. en [[730]] kaj m en [[815]] [[Komuna Erao|K.E]]) estis [[Asirianoj|asiria]] sciencisto kiu iniciatis la tradukon de [[Antikva greka lingvo|antikvaj grekaj]] tekstoj en la araban. Li estis frua gravulo en la transdono de la grekaj klasikaj verkoj fine de la [[Malfrua Antikveco]]. Li tradukis por [[Al-Mansur]] la gravajn medicinajn verkojn de [[Galeno de Pergamo|Galen]] kaj [[Hipokrato]], kaj ankaŭ tradukis ''Tetrabiblos'' de [[Ptolemeo]]<ref>Hamid Naseem Rafiabad, ed. ''World Religions and Islam: A Critical Study'', Part 1 :149.</ref><ref>De Lacy O'Leary, ''How Greek Science Passed to the Arabs'' 1949, Ch. XII.</ref>.▼
| dato de naskiĝo = [[730]]
| dato de morto = [[815]]
}}
▲'''Abu
Tradukado ne estis plene evoluigita fako tiutempe: Abu
Li kompilis la enciklopediecan ''Kitab sirr al-asrar'' aŭ la 'Libron de la scienco de registaro: pri la bona ordigo de politika gvidado', kiu fariĝis konata ĉe la latina-parolanta mezepoka mondo kiel ''Secretum Secretorum'' ([[Latina lingvo|latina]] por 'La Libro de] la Sekreto de Sekretoj') en traduko el la mezo de 12-a jarcento. Ĝi traktis vastan gamon de temoj, inkluzive de (araba) politika gvidado, etiko, psikologio, astrologio, [[Alkemio kaj kemio en mezepoka Islamo|alkemio]], magio kaj [[Medicino en mezepoka islama mondo|medicino]] en la mezepoka islama mondo. La origino de la traktatoj estas necerta, ĉar neniu greka originalo ekzistas, kvankam Abu
== Vidu ankaŭ ==
* [[Traduka Movado
* [[Hejmo de Saĝeco
* [[Hunajn ibn
* [[Tradukoscienco
* [[Tradukisto]]
== Referencoj ==
{{Referencoj}}
{{Vivtempo}}
[[Kategorio:Sirio]]
[[Kategorio:
|