Esperanto-filmo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
RG72 (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 7:
*[[Donĉo Simeonov Ĥitrov|Donĉo Ĥitrov]]<ref>[[Wera Blanke]], [https://books.google.be/books?id=BVjb_yO7cPIC&pg=PA269&lpg=PA269&dq=filmisto+esperanto&source=bl&ots=YPr8h7VtcM&sig=YlL7Ab0dKeQfwNx_YktTwPlOUPY&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwiNup6T9s_aAhXSzKQKHTZRD58Q6AEIczAK#v=onepage&q=filmisto%20esperanto&f=false Pri terminologia laboro en Esperanto: elektitaj publikaĵoj] : p. 269 - recenzo de la libro 'En la mirinda mondo de la kino' (kun konciza filmterminaro), Donĉo Ĥitrov, Hungara Esperanto-Asocio, 1985, 212 p.</ref>
*[[Jean Forge]], plumnomo de Jan Fethke
*[[Alex Vaughn Miller]]
 
==Esperantaj filmkompanioj==
Linio 68 ⟶ 69:
* {{Senapartligilo|Monster Hunter (filmo)}} / [[Usono]], [[Germanio]], 2020. Aktorino [[Nanda Costa]] parolas esperanton en la filmo.
* ''Red Dwarf'' — Rimmer provas lerni Esperanton, sed Lister kaj la Kato parolas Esperanton pli bone. Estas skribanta Esperanto en la malnovaj epizodoj.
*[[La nekredebla rakonto pri la Insulo de la Rozoj (filmo)|La nekredebla rakonto pri la Insulo de la Rozoj]] pri la [[Insulo de la Rozoj]]
 
==Filmetoj en Esperanto==