Madraso: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
{{TemasPri|islama lernejo|la barata urbo iam nomita Madraso|[[Ĉenajo]]}}
'''''Madrasa''''', [[Araba lingvo|arabe]]: '''مدرسة''' (pluralo مدارس, madāris), origine estas araba vorto por '''islamlernejo''', sed hodiaŭ tiu vorto estas uzata ankaŭ en aliaj lingvoj de islama kulturo. En Esperanto kutime uzatas la vortformo '''madraso''', kvankam en unuopaj kazoj ankaŭ aplikiĝis la variaĵo '''medreso''' - kialo por tiu vario estas, ke en la araba lingvo skribiĝas nur la konsonantoj de vortoj, kaj la interkonsonantaj vokaloj nur estas transdonataj nur per parola tradicio.
 
Origine ''madrasa'' estas lernejo en aŭ apud [[moskeo]]. Tradicia lernoformo en ''madrasa'' estas alia ol [[okcidenta civilizo|okcidentaj]] lernejoj. Parkere lerni estas pli gravagrave ol en okcidentaj lernejoj. Normale instruisto legas libron laŭte kaj lernantoj kune rediras tion. Ofte studentoj vivas en la ''madrasa'' kaj rilato al instruisto estas pli intima kaj grava ol en okcidenta lernejo. Formalaj klasoj laŭ aĝo aŭ lerna nivelo ne estas kutimaj. Hodiaŭ ''madrasa'' ofte estas ŝanĝita laŭ okcidenta modelo kaj ne nur islamlernejo.
 
<center><gallery>