Vojaĝo al Kazohinio: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Oryanw (diskuto | kontribuoj)
Forigo de verŝajne propra eraro "ligtitolo"
Oryanw (diskuto | kontribuoj)
e →‎La lingvoj de la verkado: Szatmàri --> Szathmári (akcent-ŝanĝo)
Linio 32:
[[Kalocsay]] diras pri ''Vojaĝo al Kazohinio''', - "la libro estas insida"; [[William Auld|Auld]] metas la verkon de Szathmári samnivele kun Swift, Wells, Anatole France; [[Michel Duc-Goninaz|Duc-Goninaz]] trovas, ke la legado de Szathmári estas "potenca instigo al pensado"; [[Vilmos Benczik|Benczik]] precizigas la klasifon de la verko de Szathmári per la esprimo "sobriga humanismo".
 
== La lingvoj de la verkado ==
 
Estas ioma disputo, ĉu SzatmàriSzathmári unue verkis ĝin hungare aŭ esperante. Laŭdire li unue ekverkis ĝin hungare, sed reverkis kaj finis ĝin esperante. Kiam [[Literatura Mondo]], kiu estis akceptinta ĝin, fiaskis pro la komenciĝo de la dua mondmilito, li reverkis aŭ tradukis ĝin hungaren kaj ĝi eldoniĝis tiulingve dum la Dua mondmilito. Sed aliaj tezas, ke la hungara versio estis la vera originalo, kaj citas certan pruvon ke SZATHMÁRISzathmári ne vere flue regis Esperanton je la tempo, kiam li unue verkis la romanon.
 
==Eksteraj ligoj==