Tradukoscienco: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
→‎Bibliografio: Tradukarto (Mitev)
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.8.6
Linio 16:
 
*(eo) Venelin Mitev, Tradukarto, 1991, eld. Bulgara Esperanto-Aoscio
*(eo) Nina Danylyuk, [https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/WhctKKXHDWpTXxMhjRzbrtNKdMXLclLmwJkhqzWZxnrTZPfQVrmwZHHNPMdXtVWQdswDgXG?projector=1&messagePartId=0.1 La problemo de traduko de la etnaj realaĵoj en la beletraj tekstoj], Informilo [http://aktivulo.net/eo/content/komunikoj-pri-agado. EKO]{{404|date=January 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} (novembro 2021) de ILEI kaj UEA
*K. Kaindl, W. Kolb, D.Schlager, ''Literary Translator Studies'' (2021), Benjamins publications
*[[Humphrey Tonkin]] (2010), ''The Translator as Mediator of Cultures'' (La tradukisto kiel peranto de kulturoj)