La Sorĉistino el Kastilio: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
e vikiigo
Linio 1:
'''''La Sorĉistino el Kastilio'''.'' Historiaestas historia bildo de Ŝalom[[Sholem Asch]] el la juda[[jida trad.lingvo]] tradukis [[Izrael Lejzerowicz]], 1933, 148 p. „Torturiĝas kaj mortas judoj en la tempo de l' papa inkvizicio - la tendenco de l‘ libro do estas ekzalti la judajn animojn al persisto kaj ortodokseco. La lingvaĵo de l' traduko estas bona, tre flua.“ (N. B., S. R. 1933, p :100.)
 
[[Kategorio:Esperanto-movado]] [[Kategorio:Enciklopedio de Esperanto]]
[[Kategorio:EnciklopedioEsperantlingva deliteraturo|Sorĉistino Esperantoel LKastilio, La]]
{{EdE|S}}
'''La Sorĉistino el Kastilio'''. Historia bildo de Ŝalom Asch el la juda trad. Lejzerowicz, 1933, 148 p. „Torturiĝas kaj mortas judoj en la tempo de l' papa inkvizicio - la tendenco de l‘ libro do estas ekzalti la judajn animojn al persisto kaj ortodokseco. La lingvaĵo de l' traduko estas bona, tre flua.“ (N. B., S. R. 1933, p :100.)