Ŝaho: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
Verdulo (diskuto | kontribuoj) e aliaj lingvoj |
||
Linio 4:
La plena titolo de la Achaemenid regantoj estis xšāyaθiya xšāyaθiyānām, "Reĝo de Reĝoj", kiu respond ..on Mezo Persa šāhān šāh, laŭvorte "reĝa reĝo", kaj moderna Persa shāhanshāh (شاهنشاه). En Greka ĉi tiu frazo estis tradukita ĉar "βασιλεύς τῶν βασιλέων (basileus tōn basilēōn)", "reĝo de reĝoj", en rango iom respond al Imperiestro. Ambaŭ estis ofte mallongigita ilian radikon, Shah nome. Basileus.De la rilata vorto kshathra "sfero, provinco" ankaŭ malsuprenir kshathrapavan, laŭvorte "gardanto de la sfero", kiu en okcidentaj lingvoj fariĝ Satrap Guberniestro tra la Greka kaj Latina Satrapes.
En la angla sia(n) uz ĉar titolo por la reĝo de Persia estas registrita ekde 1564, kiel shaw, kaj delonge ĝi restita dividata de ĉiu(j) far ĝi en Eŭropaj lingvoj de kingly prefere ol imperiaj titoloj. Tra sia(n) Araba formo (ankaŭ Shah) estis la radiko de la okcidentaj vortoj por ŝako kaj kontrolo.
[[ar:شاه]]
[[bg:Шах (титла)]]
[[da:Shah]]
[[de:Schah]]
[[en:Shah]]
[[et:Šahh]]
[[es:Sha]]
[[fa:شاه]]
[[fr:Chah]]
[[ko:샤]]
[[hr:Šah (vladar)]]
[[he:שאה]]
[[ka:შაჰი]]
[[la:Sachus]]
[[lv:Šahs (monarhs)]]
[[nl:Sjah]]
[[ja:シャー]]
[[no:Sjah]]
[[pl:Szach (władca)]]
[[pt:Xá]]
[[sl:Šah (vladar)]]
[[fi:Shaahi]]
[[sv:Shah]]
|