Thomas MEDWIN (1788–1869) estis angla poeto kaj tradukisto de la komenco de la 19a jarcento. Li estis konata ĉefe pro sia biografio de sia kuzo, Percy Bysshe Shelley, kaj pro la kolektoj fare de tre intima amiko, Lord Byron. Liaj tradukoj de teatraĵoj de Esĥilo estis bone ricevita.

Thomas Medwin
Persona informo
Naskiĝo 20-an de marto 1788 (1788-03-20)
en Horsham
Morto 2-an de aŭgusto 1869 (1869-08-02) (81-jaraĝa)
en Horsham
Lingvoj angla vd
Ŝtataneco Unuiĝinta Reĝlando de Granda Britio kaj Irlando vd
Alma mater Universitata Kolegio vd
Profesio
Okupo tradukisto • romanisto • ĵurnalisto • biografo • poeto • verkisto vd
vd Fonto: Vikidatumoj
vdr

Medwin montris konsiderindan kapablon por fremdaj lingvoj kaj estis flua en greka, latina, germana, itala, hispana, franca kaj portugala. Li verkis poemojn, kiel kontribuo al The Wandering Jew (la vaganta judo), poemo atribuita al Shelley. La juna Shelley kaj Medwin renkontiĝis dum siaj respektivaj feritempoj por celoj kiaj fiŝkaptado kaj vulpo-ĉasado.

En Septembro 1820 li alvenis en Ĝenevon por resti kun Jane kaj Edward Ellerker Williams, la lasta el kiuj dronos kun Shelley. Tie li finigis sian unuan publikigitan poemon, Oswald and Edwin, An Oriental Sketch, dediĉitan al Williams.

Shelley prezentis Medwin al Lord Byron la 20an de Novembro 1821.[1] Byron estis klare impresita el Medwin kaj ili formis daŭran amikecon.

Kelkaj verkoj redakti

 
Conversation of Lord Byron, 1824
  • Oswald and Edwin, an Oriental Sketch (Ĝenovo 1821)
  • Sketches in Hindoostan with Other Poems (Londono 1821)
  • Ahasuerus, The Wanderer; Dramatic Legend in Six Parts (Londono 1823)
  • The Death of Mago tradukita el verko de Petrarko nome Africa; en Ugo Foscolo, Essays on Petrarch (Londono 1823) pp. 215 kaj 217
  • Journal of the Conversations of Lord Byron (Londono, 1823)
  • Prometheus Bound (tradukita el Esĥilo), Siena 1927; Londono 1832; Fraser's Magazine XVI (August 1837), pp. 209–233
  • Agamemnon (tradukita el Esĥilo), Londono 1832; Fraser's Magazine XVIII (November 1838), pp. 505–539
  • The Choephori (tradukita el Esĥilo), Fraser's Magazine VI, (Londono 1832), pp. 511–535
  • The Shelley Papers, Memoirs of Percy Bysshe Shelley (Londono, 1833)
  • The Persians (tradukita el Esĥilo), Fraser's Magazine VII (Januaro 1833) pp. 17–43
  • The Seven Against Thebes (tradukita el Esĥilo), Fraser's Magazine VII (Aprilo 1833) pp. 437–458
  • The Eumenides (tradukita el Esĥilo), Fraser's Magazine IX (Majo 1834) pp. 553–573.
  • The Angler in Wales, or Days and Nights of Sportsmen (Londono 1834)
  • The apportionment of the world, from Schiller, tradukita de Thomas Medwin, Bentley's Miscellany IV p. 549 (Decembro 1837)
  • The Three Sisters. A Romance of Real Life, Bentley's Miscellany III (Januaro 1838)
  • The Two Sisters, Bentley's Miscellany III (Marto 1838)
  • Canova: Leaves from the Autiobiography of an Amateur, Frasers Magazine XX (Septembro 1839)
  • My Moustache, Ainsworth's Magazine, I, pp. 52–54 (1842)
  • Lady Singleton, or, The world as it is, Cunningham and Mortimer (Londono, 1843)
  • The Life of Percy Bysshe Shelley (Londono 1847)
  • Oscar and Gianetta: From the German of a Sonnetten Kranz, by Louis von Ploennies The New Monthly Magazine XCI (Marto 1851) pp. pp. 360–361
  • To Justinus Kerner: With a Painted Wreath of Bay-Leaves, The New Monthly Magazine XCI (Novembro 1854) p. 196
  • Nugae (Heidelberg, 1856), eldonita de Medwin kaj inklude siajn proprajn poemojn
  • Odds and Ends (Heidelberg, 1862)
  • The Life of Percy Bysshe Shelley (London, 1913). A new edition, edited by H. Buxton Forman

Notoj redakti

  1. Conversations, Thomas Medwin p. 2

Biografioj redakti

  • Captain Medwin: Friend of Byron and Shelley de Ernest J Lovell Jr. University of Texas 1962
  • Horsham's Forgotten Son: Thomas Medwin, Friend of Shelley and Byron de Susan Cabell Djabri, Jeremy Knight, Horsham District Council, Horsham Museum 1995