Tradukisto
Tradukisto estas persono, kiu tradukas el iu lingvo al alia, ebligante al homoj laŭeble kapti la esencon de fremdlingva teksto aŭ diro.
Ekzistas diversaj tipoj da tradukistoj:
- Trdukisto de teĥnikaj tekstoj, ekzemple faka manlibro
- Beletra tradukisto tradukas beletron. Por beletro en Esperanton temas ekzemple pri Sonja Elen Kisa, Song Yunsheng[1] aŭ Gerrit Berveling kaj en la pasinteco pri ekzmple Kabe -- Antoni Grabowski- Rudolf Hromada - William Auld - Fernando de Diego - Viktor Pajuk - Sonja Elen Kisa - Wilhelm Theodor Oeste - Theodor Kilian - Jiří Kořínek - Kálmán Kalocsay - Miloš Lukáš - Tomáš Pumpr - Georgo Saville - Josef Vondroušek - L. L. Zamenhof, Claude Piron (por la Unuiĝintaj Nacioj)
Buŝa tradukisto nomiĝas interpretisto kies tasko estas buŝe kaj rekte traduki paroladon dum ekzemple internaciaj konferencoj, ktp.
Vidu ankaŭRedakti
- Tradukoscienco
- Literatura tradukisto
- Internacia tago pri tradukado
- Tradukistoj sen landlimoj
- Traduka projekto por Vikipedio
- Projekto Lingua
- IATIS
- Esperantaj vortaroj en la reto
- Internacia federacio de tradukistoj (FIT)
- Distribuita Lingvo-Tradukado
- Ergane
- Eurodicautom
- Interpretado (tradukado)
- Komputila lingvistiko
- Red T
- Biblia traduko
- Komputila tradukado
- Subtekstoj
- Hieronymo de Stridon, patrono de tradukistoj
- Moraviaj Esperanto-Pioniroj
- Eldonejo Dolmen
Eksteraj ligilojRedakti
Devoj kaj rajtoj de la tradukisto laŭ la ĉarto de la internacia federacio de la tradukistoj (FIT)
ReferencojRedakti
- ↑ (eo) Wu Guojiang, Freŝa verdo aldonita al Esperantujo, Revuo Esperanto (UEA), p. 56, 1344(3), marto 2020