Diskuto:Azumanga Daio
Mi ŝanĝis la traduko de la manga titolo en la artikolo, ĉar 大王 (daiō) signifas "la Granda" (aŭ laŭlitere "granda reĝo"). Ekzemple, Aleksandro la Granda estas アレクサンドロス大王 (Aleksandros Daiō, laŭlitere: la granda reĝo Aleksandro) en la japana. ―Rajzin (diskuto) 03:21, 8 Okt. 2015 (UTC)