La sinsekvo "kĥ" estas ne nur neprononcebla, sed ankaŭ transliteruma eraro de la greka "κχ". En la antikva greka oni uzas "κχ" por esprimi la sonon "ĥĥ". Ĉar en Esperanto oni ne uzas duoblajn konsonantojn, ĝi iĝu simpla "ĥ". "kĥ", kiel mi dirids antaŭe, estas gravmiena eraro.--Fiorix F1  13:10, 2. Feb 2011 (UTC)

Reiri al la paĝo "Bakĥo".