Diskuto:Esperanto-filmo

polpo k polipo - Estas du vortoj por octopus... polipo, eble pli fundamenta, sed pli ĝenerala, kaj dusenca (ankaŭ la medicina polyp)... kaj polpo, eble pli nova, sed unusenca, la besto. Kaj la filmo mem, "Flying an Octopus", uzas la vorton polpo. William Patterson 01:25, 24. Aŭg 2004 (UTC)

Blade 3 en esperanto ?? redakti

http://en.wikipedia.org/wiki/Blade:_Trinity

Dublitaj filmoj redakti

Indus aldoni liston de dublitaj filmoj, ekzemple 'Mefisto' kaj 'Kin-Dza-Dza!'. Tio estas pli interesa ol filmoj kun Esperantaj subtitoloj. Lingvano 09:37, 15. Mar 2007 (UTC)

esperantsubtekstitaj filmoj redakti

Mi ne trovis informojn pri la esperantaj subtekstoj menciitaj en tiu ĉi artikolo. Kial ekzistas tiu ĉi listo? Temas pri iu tradukado aŭ vere ekzistas (aĉeteblajn!) esperante subtekstitajn versiojn de tiuj filmoj?!

Apud "Filmoj kun esperantaj subtekstoj":

La filmo nomiĝas "LUST: 12 Sexy Shorts" ne "LUST: 13 Sexy Shorts". Fonto: http://www.amazon.de/Lust-12-sexy-shorts/dp/B0001N7WVQ

Reiri al la paĝo "Esperanto-filmo".