ĉu rumio estas bona esperantigo? Mi ne trovis tiun vorton en la etimologia vortarode Cherpillod. Certa la diversaj formoj devenas de la angla "rummy", kaj tiu skribiĝas kun "u", sed ne prononciĝas kiel la "u" de Esperanto, sed plibone kiel ia "a". Do ramio estus pli bona. ĉu? Aŭ ĉu la litara simileco pli utilas ol la fonetika?

Reiri al la paĝo "Rumio".