Diskuto:Saksia princforkapto

Latest comment: antaŭ 3 jaroj by Kani

Mi komprenas, ke la titolo Saksa princkidnapo estas rekta traduko de la germana, kiun mi ne regas. Sed en Esperanto mi komprenas, ke estas la kidnapo kio estas saksa anstataŭ la princoj; por eviti tion mi proponus la alinomigon al Saksprinca kidnapo.--kani (diskuto) 12:50, 11 dec. 2020 (UTC)Reply

Reiri al la paĝo "Saksia princforkapto".