Bonvenon, Taw! Nia sciencofako estas ĝis nun iomete... iometa. ;) Mi feliĉiĝos, se vi helpos pligrandigi ĝin. --Brion VIBBER


ligilo = a link
ligi = to link

--Chuck SMITH

Sorry for writing in English, but that's much easier for me.

I think that idea of including "la Patro Nia" as specimen of language is very bad, because:

  • It's usually written in very archaic language. Languages of Polish and English versions of "la Patro Nia" are extremely archaic and very different from languages that are used nowadays.
  • It's very specific - religious language differs a lot from normal language
  • If word (like heaven, father etc.) has direct meaning X and methaphorical meaning Y in Latin, when translating X and not Y was translated. So many words are used metaphorically in a way that shouldn't be used in given languages.
  • Syntax is often more similar to Latin than like given language.
  • It's not very neutral.

--Taw


Mi respondas en Esperanto, ĉar tio por mi pli facilas ;-)

Taw pravas: La Patro Nia estas ege malbona ekzemplo por nia afero. Mi proponas, ke ni faru la lingvajn specimenojn el malmultaj frazoj ofte uzataj, ekz.: "Saluton!", "Ĝis revido!", "Kiom kostas...?", "Je via sano!", "Jes.", "Ne.", "Dankon!", "Mi nomiĝas...", "Mi amas vin!"

Ĉu bone?

Kiu havas aliajn proponojn? --Unukorno

Ĉi tio estus ege pli bona ol "La Patro Nia". --Taw

La Patro Nia estas facile havebla en mil da lingvoj kaj provizas konsistan komparon trans multaj lingvoj. "Saluton", ktp estas pli utila por la turisto kaj vizitanto, sed fari konsistan liston por dekoj da lingvoj estus malfacila, do en praktiko tio ne estos atingita. Persone, mi deziras liston de dek ordinaraj vortoj -- patro, maro, kuri, verda, ktp --�sed tio ankaŭ estus malfacila por la malpli konataj lingvoj. Mia propono: la Patro Nia kaj iuj aliaj frazoj. --Stefano KALB.


Estas ĉe la angla vp listo de oftaj frazetoj en diversaj lingvoj, kiu eble povas servi iom kiel bazo por pli da ekzemplaj frazoj. --Brion VIBBER
Reiri al la paĝo "Taw".