Ĝemelo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Linio 19:
==Terminologio de ĝemeloj en diversaj lingvoj==
En kelkaj lingvoj kutimas vortoj, kiuj signifas dunaskitojn kiel la angla ''twins'', la germana ''Zwillinge'' kaj la rusa ''близнецы'' (''bliznjecý''). Por trinaskitojn oni do uzas alian vorton, angle ''triplets'', germane ''Drillinge'', ruse ''тройня'' (''trójnja''). En aliaj lingvoj kutimas vortoj, kiuj signifas dunaskitojn samkiel iajn ajn plurnaskitojn. Tio kazas ekz-e inter la [[romana lingvaro|romanaj lingvoj]]: france ''jumeaux'', hispane ''gemelos'' aŭ ''mellizos''. En kelkaj lingvoj kiel la hispana oni kutimas ne uzi tiujn vortojn kaze de bestoj, por kiuj la plurnasko estas normala, kiel hundoj kaj porkoj.
 
[[Kategorio:Familio]]
 
[[ca:Bessó]]