Internacia vorto: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 24:
La vorto ''kafo'' originis el la [[araba]] ''qahwa'' kaj ''ĉokolado'' el la [[aztekoj|azteka]] ([[naŭatla lingvo|naŭatla]]) ''ĉikolatl'', formita el ''ĉikol'' ’kirlil’ (per kiu oni preparis ĉokoladan trinkaĵon) + ''a'' ’akv’ + ''tl'' ’o’<ref>Karen Dakin, Søren Wichmann (2000) “CACAO AND CHOCOLATE A Uto-Aztecan perspective“ Ancient Mesoamerica, 11, 55–75.</ref>. Vortoj kun [i] en la unua silabo verŝajne disvastiĝis unue en Eŭropo kaj daŭre ekzistas en diversaj [[latinidaj lingvoj|latinidaj dialektoj]] kaj lingvetoj kaj ankaŭ en la [[turka]]. Verŝajne nur poste disvastiĝis pere de la [[hispana]] la formo ''chocolate''.
 
La vorton ''kakao'' la [[aztekoj]] prunteprenis de [[majamajaaj lingvoj|majaa lingvo]], kaj ankaŭ ekzistis vorto ''kakaŭatl'' kiu signifis trinkaĵon preparitan el [[kakao]] kaj [[maizo]].
 
Por novaj [[medikamento]]j nuntempe ofte estas proponataj kaj leĝe protektita [[varnomo]] kaj ĝenerallingva nomo, ekzemple ''sildenafilcitrato'' por ''[[viagro]]''. Estas ofta fenomeno, ke [[varnomo]] por populara produkto perdas sian statuson. Tio ekzemple okazis kun la vorto ''[[aspirin]]o'', kiu enkondukiĝis kiel [[varnomo]] de [[Bayer AG]] en 1899, sed kiu nuntempe uziĝas kiel ĝenerallingva nomo por ĉiu samspeca preparaĵo preskaŭ en la tuta mondo, ankaŭ en [[Ĉinio]]. Nur en [[Svedio]] la vorto retenis sian karakteron de varnomo. Se la fabrikanto ne gravas, la svedoj devas diri “acetylsalicylsyrepreparat”.
Linio 40:
La [[islama civilizo]] estas forte ligata al [[islamo]], kiu ne nur proponas kredsistemon sed ankaŭ socian ordon. La sankta libro de la islamanoj, la [[Korano]], estas verkita en la [[araba]] kaj kutimas esti recitata en tiu lingvo ankaŭ fare de kredantoj kies lingvo estas alia. Laŭ tiu vojo kaj pere de islamanaj regnoj kaj la longdistanca aktivado de [[araboj|arabaj]] komercistoj disvastiĝis vortoj arabdevenaj tra la tuta kulturkomunumo. Poste ankaŭ la [[persa]] kontribuis grave kiel fonto kaj peranto de pruntvortoj, ĉefe pro ĝia kvincentjardaŭra oficiala kaj prestiĝa statuso en norda [[Hindio]]. Laŭ lingva vidpunkto, la norda duono de [[Hindio]] ([[Pakistano]], norda [[Barato]], [[Bangladeŝo]]) apartenas kaj al la islama kaj al la hinda kulturkomunumo. La [[araba alfabeto]] antaŭe estis uzata tra la tuta islama kulturkomunumo, sed nuntempe pluraj el la lingvoj islamcivilizaj ([[turka]], [[svahila]], [[malaja lingvo|malaja]]/[[indonezia lingvo|indonezia]]) skribiĝas per la [[latina alfabeto]].
En la vortprovizo de la [[araba]] troviĝas kelkaj malmultaj pruntaĵoj el la [[greka]] kaj [[latina]], kaj ekzistas komunaĵoj inter la islama kaj la okcidenta civilizo pro la fakto ke la [[kristanismo]] same kiel la [[islamo]] havas siajn radikojn en la [[semidoj|semida]] religia tradicio.
 
=== La hinda ===